Случайный афоризм
Никто не может быть хорошим поэтом без душевного огня и без некоторого вдохновения - своего рода безумия. То же самое говорят Демокрит и Платон. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Когда он увидел выражение моего лица, глаза у него внезапно округлились.
     - Есть небольшой разговор, Стэн. Давай присядем где-нибудь...
     - Послушайте...
     - Я сейчас не на службе, Стэн, но тем не менее  могу  доставить  тебе
кучу неприятностей. Так что будет лучше, если ты прямо  сейчас  и  решишь,
что для тебя лучше.
     - Хорошо, согласен, - воскликнул он. - Лучше поговорим. Ведь это  мне
ничего не стоит.
     Я взял  его  под  руку  и  повел  к  одному  из  столиков.  Когда  мы
устроились, я заказал два пива.
     - Скажи-ка, Стэн, - начал я. - В ту ночь ты тоже был здесь?
     - Вы хотите знать, проходил ли я по делу свидетелем?
     - Нет, - я в упор посмотрел на него. - Ты ведь  не  вчера  родился  и
прекрасно знаешь все трюки. От таких, как ты, мало что может  ускользнуть.
Я всегда думал, что и от  меня  ничего  не  ускользнет,  да,  как  видишь,
ошибся. Ну так в чем там было дело?
     - Видите ли, мистер Реган...
     - Только, пожалуйста, подумай хорошенько, а уж потом говори.
     Стэн-Карандаш испугался. Кадык запрыгал, а  на  виске  запульсировала
жилка.
     - Все было именно так, как люди говорят, мистер Реган. Вы напились...
и я сделал все, что мог... если бы...
     - И все-таки, - перебил я, - была же там какая-то заковырка.  Я  ведь
пришел в бар совершенно трезвым.
     - У вас даже болела голова, вы еще пили аспирин.
     - Я купил его как раз перед баром, в аптеке на углу.  Такую  закрытую
коробочку, и выпил шесть таблеток.
     - Но я-то ничего не видел, действительно ничего.
     - Мне никто ничего не подмешивал в питье?
     Он не знал, куда девать руки.
     - Честное слово, мистер  Реган,  судя  по  всему,  вы  слишком  много
выпили. Вы же сами знаете, кто там тогда был.  Эти  сумасшедшие  художники
Попи Льюис и Эдна Роллс. Они же не позволят ничего  подобного.  Просто  вы
очень весело провели время и больше ничего.
     - А откуда появилась эта рыжая?
     - Понятия не имею! В тот вечер в баре было много баб.
     - А ты ее видел?
     - Я много кого видел, а она все время вертелась около вас.
     - Сколько лет мы знаем друг друга, Стэн?
     - Лет пять, наверное.
     - Я когда-нибудь на тебя доносил?
     - Господи боже! У вас совершенно другие интересы.
     - Но телефоны есть на каждом углу, и я мог позвонить в любую минуту.
     - От вас такого нельзя было ждать, мистер Реган. Скажите, что  вы  от
меня хотите?
     - Расскажи все про эту рыжую.
     Стэн так крепко сжал пальцы, что они побелели.
     - Она проходила мимо. Вы посмотрели на нее внимательно  и  так  вроде
оценивающе, и она решила, что вы ее приглашаете. Примерно  тогда  я  ушел.
Поэтому-то и не знаю, что там было дольше. Я вам это уже говорил.
     - Ты ее знаешь, да?  -  спросил  я,  пристально  глядя  на  него.  Он
правильно понял мой вопрос и сказал:
     - Теперь знаю, когда прочитал про нее в газете. А тогда не знал.
     - А если вспомнить кое-что в прошлом? Или кое-кого?
     - Кого, например?
     - Лео Маркуса и Хилквиста.
     - Мистер Реган...
     - Хватит уж вилять-то, Стэн!
     Он нахмурился и снова уставился на свои руки.
     - А что говорят в твоих кругах  про  них  и  про  нее?  -  настойчиво

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.