Случайный афоризм
Уважающий свое призвание литератор должен писать так, чтобы он мог уважать каждую строчку, выходящую из-под его пера, подпишет ли он ее или нет, получит ли он за нее большой гонорар или маленький. Леонид Николаевич Андреев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

я не могла бы украсть, не говоря уже о том, что я понятия не имею, как ими
управлять. Бежать же пешком в такую жару... Вот если бы была  какая-нибудь
машина, но я нигде не видела  никакого  наземного  средства  передвижения,
только воздушные или морские. Хоть бы велосипед какой завалящий... Судя по
карте, дорога должна вести вниз, так что на велосипеде я запросто  съехала
бы.
     Было ужасно жарко, и я решила искупаться. Надела на  высохшие  волосы
купальную шапочку и двинулась к бассейну. Мне и в голову  не  пришло,  что
этот шаг к воде станет моим шагом к свободе!..
     Всю жизнь я жутко мучилась со своими волосами. Что бы я ни  делала  с
ними, все равно выглядела  как  чучело  или  оплешивевшая  белка,  поэтому
забота о голове, особенно при соприкосновении с водой, стала  моей  второй
натурой. После мытья, да еще хорошим шампунем, мои отвратительные волосы -
дня два, не больше -  выглядели  терпимо,  и  иногда  мне  даже  удавалось
сделать из  них  нечто  напоминающее  прическу,  но  как  только  я  имела
неосторожность намочить их в реке, озере, пруду, не говоря уже о море, все
мои усилия  шли  насмарку.  И  почему-то  никогда  не  помогала  купальная
шапочка, вода проникала даже под самую плотную. Поплавать на спине я могла
себе позволить лишь в том случае, если сразу же после плавания  собиралась
мыть голову. Хотя вряд ли мой  способ  передвижения  по  воде  заслуживает
названия "плавание". Правда, я  могла  преодолеть  расстояние  в  двадцать
метров и не утонуть при этом, но какое это было жалкое зрелище!
     На сей раз я очень неплохо вымыла голову, а  купальная  шапочка  была
несколько великовата, поэтому  с  головой  следовало  обращаться  особенно
бережно. Вода в бассейне была кристально прозрачна, и отчетливо  виднелось
дно,  выложенное  разноцветной  терракотовой   мозаикой.   Мне   почему-то
казалось, что в том месте, где я собиралась войти в бассейн,  должно  быть
очень мелко, видимо,  потому,  что  вышка  находилась  по  другую  сторону
бассейна, а, как известно, вышки устанавливают над  глубоким  местом.  Вот
почему, небрежно придерживаясь за край бассейна, я смело шагнула в воду.
     Не почувствовав под ногами дна, я от неожиданности отдернула руку и с
криком ушла под воду. Заорала я, разумеется, из-за головы, а не от  страха
утонуть - это не грозило мне даже с  моим  умением  плавать.  Закричав,  я
хлебнула воды и постаралась поскорее вынырнуть, злясь на себя,  бассейн  и
купальную шапочку. Хлопая руками по воде, как тонущий эпилептик, кашляя  и
отплевываясь, я пыталась ухватиться за край  бассейна.  В  этот  момент  я
услышала плеск, что-то с шумом упало в воду, я оглянулась  и  остолбенела:
великолепным кролем ко мне стремительно плыл  какой-то  тип  в  элегантном
белом костюме. Схватившись за край бассейна рядом со мной и отбросив назад
длинные черные волосы, он взглянул на  меня  и  в  его  взгляде  явственно
выразилось облегчение.
     - Зачем вы это сделали? - с упреком обратился он ко мне по-английски,
произнеся предварительно несколько, кажется, португальских, слов. - Вы  же
могли утонуть! Какое счастье, что все обошлось!
     - Прошу прощения, я не умею плавать,  -  ответила  я  виновато.  -  Я
думала, что здесь мелко. Вы что, прыгнули, чтобы спасти меня?
     - Конечно! Это мой долг.
     - О, громадное вам спасибо. И очень прошу меня извинить,  из-за  меня
вы намочили свой костюм. Надо было раздеться!
     - У меня не было времени. Пустяки, костюм моментально высохнет.
     Во  время  этого  обмена  любезностями  между  нами  плавал  в   воде
импозантный пурпурно-зеленый галстук.
     - А галстук ваш не полиняет? - встревожилась я.
     Тип ответил неуверенно:
     - А кто его знает. Надо снять на всякий случай.
     - Откуда же вы прыгнули? - поинтересовалась я, так как перед этим  не
видела вокруг ни души.
     -  А  оттуда,  -  коротко  ответил  он,  махнув  галстуком  вверх.  Я
посмотрела в  указанном  направлении.  Приблизительно  на  высоте  двух  с
половиной этажей над бассейном виднелась маленькая  застекленная  галерея,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.