Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Не взревело, только немного усилился шум  мотора,  и  яхта  двинулась
вперед. Поспешно  открыв  глаза,  я  ухватилась  за  руль,  совершенно  не
представляя, как следует обращаться с ним. Вспомнилось мне,  как  когда-то
на Мазурских озерах я пыталась вести катер и какие  загогулины  выписывала
при этом на воде. Тогда рядом со мной стояли рулевой и матрос. Они чуть не
лопнули со смеху. А сейчас я совсем одна...
     Теперь уже ничто на свете не заставит меня усомниться в  правильности
народной пословицы: дуракам везет, - моя яхта сама по  себе  встала  носом
точнехонько на выход из залива, так точно, что лучше и не надо. Мне ничего
не пришлось крутить, я только держалась за штурвал и как баран  уставилась
вперед, туда, где под луной искрился и блестел океан. Я  вышла  из  залива
идеально, под небольшим углом к волне, как и положено.
     Пена хлестнула по носу, и это  меня  отрезвило.  Что  делать  теперь:
передвинуть дальше тот же рычаг или ввести в действие другой? Поскольку  я
любила симметрию, я и второй рычаг передвинула на один зубчик.
     Яхта перелезла  через  волну,  взобралась  на  следующую,  с  которой
свалилась вниз так, что пена валила стекло рубки. Я испугалась, вспомнила,
что у берега волны всегда больше, и перевела оба рычага еще на один зубчик
вперед.
     Моя величественная и несколько медлительная  посудина  сразу  набрала
прыти и рванулась вперед, с шумом разрезая воду. Гул  мотора  усилился,  и
звук стал выше. Я оглянулась:  темная  стена  скал  быстро  удалялась,  за
кораблем тянулся поблескивающий серебром след. Нос яхты уже не  сваливался
с волн, просто не успевал, он разрезал верхушки волн и скользил по ним.
     Безгранично счастливая, забыв обо всех опасностях, летела  я  вперед,
наслаждаясь  чувством  свободы  и  целиком  отдаваясь  быстрому  движению.
Наконец я взглянула на небо. Южный Крест сверкал и  переливался  почти  по
курсу. Ничего хорошего, выходит, я плыву почти на юг.
     Звезды я любила с детства, знала их и умела по  ним  ориентироваться.
Глядя теперь на Южный Крест, я стала  поворачивать  штурвал  влево.  Южный
Крест сдвинулся и стал перемещаться назад. В тот момент, когда он оказался
по правую сторону от меня,  я  повернула  штурвал  слегка  направо.  Крест
поместился позади меня, несколько наискосок, и замер. Я поздравила себя  с
мастерски проведенной операцией.
     Ободренная успехом, я бесстрашно перевела  оба  рычага  на  последний
зубчик  вперед.  Тон  и  шум  мотора  опять  изменились,  теперь  это  был
приглушенный рев. Яхта прыгнула вперед так,  что  меня  прижало  к  спинке
кресла, брызги воды летели вдоль бортов, как искры  от  паровоза.  Неужели
это всего-навсего семьдесят километров в час? Корабль  несся  вперед,  как
ракета, плеск и хлюпанье воды превратились в один сплошной шум, волны  нам
теперь были нипочем. Нос яхты задрался вверх, и "Морская  звезда"  мчалась
по верхушкам волн, почти не касаясь их.
     Скорость, с которой я  удалялась  от  места  моего  заключения,  меня
одновременно и радовала, и тревожила. Надо было  как  можно  скорее  взять
правильный курс, а для начала обойти порт и находящиеся в непосредственной
близости от него отдельные суда. Никто  не  должен  меня  заметить,  иначе
утром будут уже знать, где я нахожусь. Потом я пойду прямо  на  восток,  а
где-нибудь посредине океана поверну на север. А как узнать, где  у  океана
середина...
     Стараясь плыть так, чтобы Южный Крест все время находился по  правому
борту, я пыталась высчитать,  сколько  времени  мне  понадобится  плыть  в
принятом темпе, чтобы оставить за собой тысячи две километров. Скорость  я
определила на глазок как восемьдесят километров в час. Очень нелегко  было
с этим Крестом, он качался у меня, как пьяный, и никак не хотел стоять  на
месте. Малейший поворот штурвала сразу отодвигал  его  то  слишком  далеко
назад, то излишне продвигал вперед. Далеко слева виднелись  огни  порта  и
кораблей, передо мной же ничего не было видно, одна чернота, в которую я и
мчалась. После продолжительного балансирования Южный Крест  замер  наконец
неподвижно в нужном месте, а огни по левому борту  переместились  назад  и
постепенно исчезли. Я посмотрела на часы и  постаралась  запомнить  время.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.