Случайный афоризм
Писатель находится в ситуации его эпохи: каждое слово имеет отзвук, каждое молчание - тоже. Жан Поль Сартр
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

выбежали к дороге, по которой тут же подкатила машина -  прекрасный  белый
"мерседес". Мне как-то не приходилось слышать, чтобы полиция  пользовалась
"мерседесами", но  я  подумала,  что  в  данном  случае  они  сделали  это
специально, для конспирации.
     Вместе с восторженным полицейским мы сели на заднее сиденье. Рядом  с
водителем сидел второй полицейский, который без перерыва что-то говорил  в
микрофон,  потом  переходил  на  прием,   потом   опять   давал   какие-то
распоряжения. Оба они сняли кепи, что должно было бы меня насторожить, но,
как видно, радость усыпила мою бдительность.
     Мы вихрем промчались через какое-то  местечко,  потом  через  второе.
Названий я не успела заметить. В третий городок мы не заезжали, а объехали
его и помчались дальше. Как во всех машинах высокого класса,  скорость  не
ощущалась. Судя по тону, в каком темпе пролетали мимо встречные  предметы,
мы мчались со  скоростью  не  менее  ста  шестидесяти  километров  в  час.
Спидометра я не видела,  его  заслоняла  спина  водителя.  Я  настоятельно
потребовала накормить меня.
     -  Сейчас  нам  приходится  торопиться,  -  объяснял  полицейский.  -
Впрочем, сейчас узнаю...
     Он стукнул в спину второго полицейского и передал  ему  мою  просьбу.
Тот  опять  связался  с  кем-то  по  радии.  Сначала  нес   свою   обычную
тарабарщину, потом вдруг перешел на немецкий:
     - Она хочет есть. Просит остановиться, чтобы поесть. Что делать?
     Выслушав ответ, он обернулся ко мне:
     - Мадам, дорога каждая минута. Вам придется потерпеть,  там  вас  уже
ждут. А сейчас я приготовлю для вас кофе.
     Я не возражала. Радужное настроение сменилось  глухим  беспокойством.
Почему он заговорил по-немецки?
     Через минуту я получила кофе,  который  он  приготовил  в  экспрессе,
установленном под приборной доской. Нигде не останавливаясь, мы продолжали
мчаться по прекрасному шоссе.  Глухое  беспокойство  побудило  меня  более
внимательно отнестись к тому, что меня окружает. На дорожном  указателе  я
прочитала название городка, которое  мне  ничего  не  говорило.  Потом  мы
проехали Анже. Я обратила внимание на то, что мы едем вдоль реки,  и  даже
разглядела контуры какого-то замка, потом второго, а через несколько минут
и третьего. Все они были очень красивые, все разные, и все показались  мне
какими-те знакомыми. Замки над рекой... Но ведь это... Боже, это же  замки
на Луаре!
     Их было столько, и они были такие красивые, что я забыла о всех своих
страхах и целиком поддалась  туристскому  настроению.  В  городе  Туре  мы
переехали на другую сторону реки. Я вертела  головой  во  все  стороны,  и
слезы радостного волнения текли у меня до щекам.
     Кофе мне здорово помог, красоты ландшафта целиком поглощали внимание,
и три часа пролетели незаметно. Что такое  три  часа  езды  в  автомашине?
Сколько раз  мне  приходилось  одним  махом  проходить  трассу  Варшава  -
Познань. И хотя моей машине было далеко до этой, у меня  на  дорогу  редко
когда уходило больше трех с половиной часов.
     Сразу за указателем "Шомон" мы свернули вправо. Перед нами  показался
замок.  Он  высился  на  пригорке,  окруженный  почти  целыми  крепостными
стенами. Весь холм зарос  травой.  Мы  въехали  через  ворота,  украшенные
круглыми башнями, я  увидела  газоны,  деревья,  цветы.  Налево  я  успела
заметить третью круглую башню. И вот  мы  оказались  во  внутреннем  дворе
замка.
     Я много слышала и читала  о  замках  на  Луаре,  но  мне  никогда  не
приходилось слышать о том, что они могут быть резиденцией  полиции.  Отдел
Интерпола,  замаскированный  под   семейство   американского   миллионера?
Впрочем, чего на свете не бывает.
     Я вышла из машины, с любопытством  оглядываясь  по  сторонам.  К  нам
подошел какой-то мужчина в штатском костюме и с  беспокойством  спросил  у
моих спутников по-немецки, стараясь говорить как можно тише:
     - Она ничего не говорила?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.