Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1771 году родился(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

начинающий высыхать... Мысленно я увидела лист белого картона на  столе  и
идентичный след оттиснутый на нем. Более светлый, более серый, но такой же
отчетливый...
     Не веря собственным глазам я склонилась над камнем и рассмотрела след
вблизи, очень подробно. Для сомнений места не  оставалось,  я  достаточное
число раз собственноручно рисовала  этот  узор,  зарисовывала  его  черной
краской, чтобы теперь не  ошибиться.  Это  была  подошва  взломщика,  того
самого, который забрался в подвал к Мачеякам!
     Мой завтрак остыл, потому что я  довольно  много  времени  провела  у
плоского камня, пытаясь хоть как-то  перенести  след  на  что-нибудь,  что
можно  было  взять  с  собой.  Камень  был  большим,  выковырять  его   не
получалось. Ткань мужа  уже  увидела  свет,  у  меня  были  большие  шансы
встретить собственный узор в любом  местном  галантерейном  магазине.  Мне
любой ценой хотелось сравнить след на камне с  подошвой  на  узоре,  чтобы
окончательно избавиться от неверия в собственную зрительную память.
     В  конце-концов  я  своего  достигла,  воспользовавшись  кончившимися
спичками и пачкой от сигарет, после полудня все стало ясно.  Мне  даже  не
надо было покупать ткань, я сравнила прямо в магазине. Несомненно, это был
тот же узор!
     Пришло  время  воспользоваться  мозгами.  След  взломщика,  это  было
что-то! Глупая афера Мачеяков тащилась за мною до  самого  Сопота,  а  дух
пана Паляновского блуждал под ивой. Это  казалось  мне  даже  логичным,  в
Варшаве кого-то там не поймали, бриллианты исчезли, полковник накрутил мне
хвост, я потребовала от Марека,  чтобы  он  что-то  сделал,  Марек  здесь,
караулит диву, дива караулит иву,  в  окрестностях  ивы  бегает  взломщик,
который имел все шансы завладеть бриллиантами. Круг замкнулся.  Может  это
его она ждала вчера на склонившемся дереве...
     Сохранение всего этого в тайне от меня тоже  можно  было  обосновать.
Что может произойти - неизвестно, не дай бог, бриллианты потеряются снова,
или пропадет еще что-то, меня уже  нет,  я  ничего  не  знаю,  нахожусь  в
стороне, обвинить меня не в чем. Никто меня никуда не впутает.  Да,  такое
объяснение имело смысл, но меня совсем не убеждало. Не вспоминая о  других
мелочах, я впуталась сама, выслеживая Марека, наблюдая за дивой и  вертясь
возле подозрительного дерева. Тем более, меня  можно  было  заподозрить  в
самом худшем. Если бы он меня предупредил, что я должна оставаться вдали и
терпеливо ждать, я бы терпеливо  ждала,  не  приближаясь  к  нежелательным
местам и неизвестным особам.
     За время дальнейшего следствия, от которого в возникшей ситуации меня
не удержал бы никто, мне пришла в голову еще пара идей. Это  действительно
могло быть совпадение. Марек  мог  все  время  ловить  взломщика,  а  дива
свалилась сюда, как слива  в  компот,  абсолютно  случайно,  исключительно
из-за своей наглости. Она пригодилась ему в качестве  ширмы,  кроме  всего
прочего, и для того, чтобы сбить меня. Это могло и не иметь ничего  общего
с бриллиантами,  а  касаться  главаря,  который  скрывался  после  провала
контрабандистов. Могло быть и по-другому,  вообще  не  известно  как,  тем
более, я должна была находиться в курсе событий.
     Курс событий преподнес  мне  громадные  количества  свежего  воздуха.
Гарпию вдруг охватила особая педантичность,  она  каталась  туда  сюда  по
лесной  аллее,  изо  дня  в  день,  в  половину  одиннадцатого  вечера   с
поразительной регулярностью. Она  доезжала  до  полянки,  разворачивалась,
выбиралась из машины, подходила к иве и пол часа сидела на  стволе.  Потом
возвращалась. Я превратилась в охотничью собаку, или в дикого  индейца,  и
обнаружила еще один след взломщика. Я подождала, пока гетера  удалится,  и
со всей возможной тщательностью обследовала ствол чертовой  ивы  вместе  с
близлежащей территорией, они могли там что-нибудь друг для друга  прятать.
Ничего не нашла. Меня озаботило, что  след  обрезанного  каблука  перестал
появляться среди желтых цветочков.
     В конце-концов, мне надоело ходить за ней пешком и я  облегчила  себе
жизнь. В нескольких  десятках  метров  я  нашла  место,  куда  можно  было
подъехать на машине, развернуться и спрятать ее в лесу. Это было не так уж

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.