Случайный афоризм
Камин в клубе библиофилов растапливали бестселлерами. (Валерий Афонченко)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Конечно. Мы ведем запись наших маршрутов. Минуточку. - Клерк достал
из-под прилавка книгу и стал листать  ее.  -  А,  вот.  Воскресенье,  Ганс
Бекерман. Там было семь пассажиров, в этот день на маршруте был  небольшой
автобус "Ивеко".
     С_е_м_ь    _п_а_с_с_а_ж_и_р_о_в    _и    _в_о_д_и_т_е_л_ь_,    _у_ж_е
к_о_е_-_ч_т_о_.
     - А у вас случайно нет имен этих пассажиров?
     - Сэр, люди  заходят  с  улицы,  покупают  билеты  и  отправляются  в
поездку. Мы не спрашиваем у них документы.
     - Еще раз спасибо. - Роберт направился к двери.
     Клерк окликнул его.
     - Надеюсь, вы пришлете нам копию статьи?
     - Безусловно, - ответил Роберт.


     Роберт решил отправиться на Талштрассе, откуда уходили  туристические
автобусы, как будто автобус мог поведать ему какую-то скрытую  информацию.
"Ивеко" был коричнево-серебристым,  достаточно  небольшим,  чтобы  успешно
преодолевать крутые альпийские дороги. Он был  рассчитан  на  четырнадцать
пассажиров. _Н_о _к_т_о _т_е  _с_е_м_ь  _п_а_с_с_а_ж_и_р_о_в_,  _и  _г_д_е
о_н_и _с_е_й_ч_а_с_? Роберт вернулся в машину и посмотрел карту,  а  потом
выехал из города в направлении деревни Каппель. Двигаясь на юг, он проехал
небольшие холмы, окружающие Цюрих, и начал  подниматься  в  величественные
Альпы. Здесь он проехал Адлисвил Лангнау, Хаузен и еще какие-то безымянные
деревушки с домиками, которые изображают на цветных почтовых открытках,  и
спустя час въехал в Каппель. В этой  небольшой  деревушке  были  ресторан,
церковь, почта и что-то около дюжины домов. Роберт остановил машину  возле
ресторана и вошел в него. Официантка убирала столик возле двери.
     - Извините, фрейлен, как мне найти дом герра Бекермана?
     Официантка показала на дорогу.
     - Вон там, возле церкви.
     - Спасибо.
     Роберт свернул направо к церкви и остановил  машину  возле  скромного
двухэтажного каменного дома,  крыша  которого  была  покрыта  керамической
плиткой. Он вышел из машины и подошел к двери. Не  увидев  звонка,  Роберт
постучал в дверь.
     Ему отворила грузная усатая женщина.
     - Извините за беспокойство. Господин Бекерман дома?
     Женщина подозрительно оглядела его.
     - А что вам от него нужно?
     Роберт одарил ее победной улыбкой.
     - Вы, должно быть, госпожа Бекерман? - Он вытащил  свое  репортерское
удостоверение. -  Я  пишу  для  журнала  статью  о  швейцарских  водителях
туристических автобусов, и вашего мужа порекомендовали мне как  одного  из
самых опытных водителей в стране.
     Женщина просияла и сказала с гордостью:
     - Мой Ганс отличный водитель.
     - Именно это мне говорили все, госпожа Бекерман. Я хотел бы  взять  у
него интервью.
     - Интервью у моего Ганса для журнала? -  Она  смутилась.  -  Это  так
интересно. Входите, пожалуйста.
     Она провела Роберта в небольшую, тщательно убранную гостиную.
     - Подождите, пожалуйста. Я позову Ганса.
     В доме  были  низкие  потолки,  темные  деревянные  полы,  деревянная
мебель, небольшой каменный камин и кружевные занавески на окнах.
     Роберт стоял и размышлял. Это не только его лучшая зацепка,  это  его
единственная  зацепка.  "Люди  заходят  с   улицы,   покупают   билеты   и
отправляются в поездку...  Мы  не  спрашиваем  у  них  документы".  Роберт
подумал, что отсюда идти больше некуда, если этот  вариант  не  сработает,
останется только дать объявление:

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.