Случайный афоризм
Нашёл в книге мысль, которая перевернёт всю его жизнь. И стал читать всё подряд, чтобы не упустить ни одной мысли, способной перевернуть жизнь. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Я бы сказал, в десяти или двенадцати футах от входной двери,  когда
я затормозил.
     - Вы имеете в виду, что правая сторона машины была  ближе  к  входной
двери?
     - Да.
     - То есть, когда вы вышли из машины, вам пришлось ее обходить,  чтобы
попасть в дом?
     -  Совсем  необязательно.  Было  проще  проскользнуть  через  сиденье
пассажира и выйти через правую дверцу.
     - Баллард сидел справа от вас?
     - Естественно - я вел машину.
     - Он вышел первым?
     - Да.
     - А что сделали вы?
     - Перебрался через  сиденье  пассажира  и  тоже  вышел  через  правую
дверцу.
     - Вслед за Баллардом?
     - Естественно. Я не хотел перелезать через него.
     - Это не место для шуток, мистер Мейсон. Мы просто хотим  знать,  что
случилось.
     - Я и рассказываю вам то, что случилось.
     - Вы вошли в дом вместе с мистером Баллардом?
     - Да.
     - И вы, - Гамильтон Бергер внезапно  указал  пальцем  на  Мейсона,  -
сообщили своей клиентке,  Арлен  Дюваль,  что  собираетесь  встречаться  с
мистером Баллардом, не так ли?
     - Нет, не сообщал.
     - Вы велели ей встретиться с вами дома у Балларда?
     - Нет.
     - Вы не говорили  ей,  что  попытаетесь  уговорить  мистера  Балларда
разрешить вам подвезти его домой?
     - Нет.
     Гамильтон Бергер усмехнулся.
     - После того, как вы вошли в дом и мистер  Баллард  пригласил  вас  в
гостиную, вы воспользовались возможностью и подошли  к  окну,  чтобы  дать
кому-то сигнал, частично опустив жалюзи, не так ли?
     - Нет.
     - Вы это отрицаете?
     - Отрицаю.
     - Вы давали сигнал Арлен Дюваль, не так ли?
     - Нет.
     - Вы кому-то давали сигнал?
     Мейсон молчал.
     - Вы это отрицаете? - спросил  Бергер.  -  Вы  смеете  отрицать,  что
давали кому-то сигнал?
     - Я отрицаю это.
     Бергер колебался с минуту, потом заявил:
     -  Мистер  Мейсон,  я  хочу  предупредить  вас,  что   у   нас   есть
доказательства,  показывающие,  что   ваши   последние   ответы   являются
лжесвидетельством. Чтобы не осталось никакого недопонимания,  я  собираюсь
еще раз задать вам определенные вопросы и...
     - У  вас  нет  необходимости  задавать  мне  еще  какие-либо  вопросы
относительно дома Балларда, - сказал Мейсон. - Я  ответил  на  них.  Я  не
намерен сидеть здесь и позволять вам угрожать мне. Вы задали  вопросы.  Вы
утверждаете, что мои ответы -  лжесвидетельство.  Я  утверждаю,  что  ваше
заявление является ошибочным предположением. Я был в доме  Балларда  всего
несколько минут.
     - Какой-то мужчина, который опустил и поднял жалюзи, находился в доме
в момент смерти Балларда, - угрюмо заявил Бергер. - Мы можем это доказать.
     Лицо Мейсона было твердым, как гранит.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.