Случайный афоризм
Пусть лучше меня освищут за хорошие стихи, чем наградят аплодисментами за плохие. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Высокая блондинка с голубовато-ледяными глазами стояла за  прилавком.  При
виде покупателя она равнодушно улыбнулась.
     - Привет, - заговорил с ней Мейсон.
     Очевидно, приветствия такого рода вызывали у нее  подозрение,  потому
что глаза девушки стали еще более  холодными,  а  профессиональная  улыбка
исчезла.
     - Добрый вечер, - сухо сказала она.
     - Я хотел бы у вас спросить кое о чем.
     - Мы продаем сигары, сигареты, жевательную резинку, конфеты, газеты и
журналы.
     - О, - рассмеялся Мейсон, - поймите меня правильно.
     - И вы меня.
     - Я уже давно занимаю офис в этом здании, но вас вижу впервые.
     - Ничего удивительного, потому что до сих пор владельцем  киоска  был
мистер Карсон, а я купила у него это место... Ох, только теперь  я  узнала
вас! Вы - Перри Мейсон, известный адвокат!  Я  думала,  что  вы...  Вы  не
представляете себе, сколько мужчин  думает,  что  если  девушка  стоит  за
прилавком киоска с сигаретами, то она может предложить и еще кое-что...
     - Прошу меня извинить, - смутился Мейсон. - Я должен был прежде всего
представиться.
     - Чем я могу вам помочь?
     - Вероятно ничем. Я хотел  вас  спросить  кое  о  чем,  но  вы  здесь
новенькая и наверное еще не знаете здешний люд в лицо.
     - Да, вы правы. А кроме того у меня нет памяти на  лица  и  имена.  Я
стараюсь запомнить хотя бы постоянных клиентов, но и с этим у  меня  много
хлопот.
     -  На  моем  этаже  появились  два  новых  человека.   Одного   зовут
Джефферсон, а второго Ирвинг.
     - О, вы имеете в виду тех людей из фирмы, которая занимается импортом
драгоценных камней?
     - Да. Вы их знаете?
     - Нет, но теперь знаю, кто  это  такие.  Днем  у  нас  была  страшная
суматоха. Кажется, кто-проник в офис этих господ и все там перевернул...
     - Вам их показали?
     - Да. Один из них был,  наверное,  мистером  Джефферсоном,  он  купил
сигареты, ну и рассказал мне, что случилось.
     - А до этого вы их не знали?
     - Внешне?
     Мейсон кивнул.
     - Нет. Мне жаль, но я не могу вам помочь.
     - О, это не имеет никакого значения.
     - А почему вы  спрашиваете,  мистер  Мейсон?  Вы  интересуетесь  этим
делом?
     - Косвенно, - усмехнулся адвокат.
     - Вы такой таинственный. Правда, я не узнала вас в первую минуту,  но
слышала о вас столько, что сейчас  у  меня  такое  впечатление,  будто  мы
хорошо знаем друг друга. Что означает "косвенный интерес"?
     - Ничего, о чем стоило бы говорить.
     - Мой киоск стоит в самом центре, это отличное место для  наблюдения.
Если вам будут необходимы какие-нибудь сведения, то  прошу  мне  сообщить.
Мне будет очень приятно, если моя помощь на что-то пригодится. Может быть,
вначале дело пойдет не очень легко, потому что я недавно здесь работаю, ну
и... все же вскоре я  научусь  узнавать  людей  и  просто  хочу  чтобы  вы
помнили, что если я могу что-то сделать  для  вас,  то  достаточно  одного
слова.
     - Спасибо, - тепло сказал Мейсон.
     - Вы хотите, чтобы я поговорила  еще  раз  с  Джефферсоном?  Когда  я
продавала ему сигареты, он был очень вежлив  и  разговорчив.  Я  вовсе  не
поощряла его, но у меня было такое чувство... Что ж, вы  знаете,  как  это
бывает, господин адвокат.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.