Случайный афоризм
Только о великом стоит думать, только большие задания должен ставить себе писатель: ставить смело, не смущаясь своими личными малыми силами. Александр Александрович Блок
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

что они дали распоряжение местному представительству выплатить тебе,  шеф,
две тысячи долларов в виде  гонорара.  Они  хотят,  чтобы  ты  представлял
Джефферсона.
     - Убийство? - воскликнул возбужденный Мейсон. - Черт  возьми!  А  кто
убит?
     - Не знаю. Вообще, кроме этих двух фактов  я  ничего  не  знаю.  Тебе
пришла телеграмма, это первый факт, а второй, это то,  что  Уолтер  Ирвинг
был у нас уже три раза, потому что  хочет  с  тобой  проконсультироваться.
Вначале он просил, чтобы я сообщила ему тотчас же, как  ты  появишься,  но
потом решил, что будет надежнее, если он подождет в приемной.  Он  сказал,
что должен увидеться с тобой без отлагательств.
     - Пригласи его, Делла. Может быть, мы узнаем, наконец,  в  чем  дело.
Где эта металлическая коробочка?
     - В сейфе.
     - А где теперь стоит стол, за которым работала Мэй Уоллис?
     - Я велела его поставить обратно в библиотеку.
     - Кто это сделал?
     - Портье с помощником.
     - У тебя есть жевательная резинка?
     - Есть, а что?
     - Пожуй кусочек и прилепи комок с бриллиантами под столом точно в том
месте, в котором ты его нашла.
     - Не забудь о разнице в консистенции, шеф. Та  резинка  уже  сухая  и
твердая, а моя будет влажной и...
     - И высохнет, если полежит немного на воздухе, - перебил Мейсон.
     - А сколько у нас для этого времени?
     - Это зависит только от везения, - пожал плечами адвокат. -  Пригласи
Уолтера Ирвинга, Делла. Может мы узнаем, наконец, в чем дело.
     Делла энергичным шагом направилась к дверям.
     - И сразу же прилепи резинку, - напомнил ей Мейсон.
     - Сейчас? Когда Ирвинг будет у тебя?
     Мейсон кивнул головой. Через минуту Делла  ввела  в  кабинет  Уолтера
Ирвинга. Это был  представительный,  хорошо  одетый  мужчина,  в  возрасте
сорока пяти  лет.  Очевидно  перед  встречей  с  адвокатом  он  побывал  у
парикмахера,  потому  что  его  свежевымытые  волосы,  блестящие  ногти  и
гладкое, белорозовое лицо имели вид, который дает только бритье и  массаж.
Карие глаза не выражали никаких чувств, а манера поведения была характерна
для человека, которого ничто не может вывести из себя.
     - Добрый день, господин адвокат. Вы меня наверное  не  знаете,  но  я
видел вас несколько раз в лифте. Мне говорили, что  вы  один  из  наиболее
хитрых адвокатов по уголовным делам во всей стране.
     - Спасибо. -  Мейсон  протянул  руку  своему  гостю.  -  "Адвокат  по
уголовным делам" это очень непрофессиональное определение, - сухо  добавил
он.
     - Может быть, - поспешно согласился Ирвинг. - Вы получили  телеграмму
от нашей Компании из Южной Африки?
     - Да.
     - Мне дали полномочия выплатить вам гонорар за защиту моего  коллеги,
мистера Дэвида Джефферсона.
     - Эта телеграмма для меня абсолютная загадка, - ответил Мейсон.  -  В
чем дело?
     - Прежде чем я перейду  к  этому,  -  начал  Ирвинг,  -  я  хотел  бы
договориться об одном нюансе, чтобы потом не было никаких недоразумений.
     - Что вы имеете в виду?
     - Ваш гонорар.
     - Да? И что?
     Ирвинг смерил Мейсона уверенным взглядом.
     - Из Южной Африки дела выглядят несколько иначе.
     - К чему вы стремитесь?
     - Все просто, - Ирвинг поудобнее уселся в кресле. - Я нахожусь  здесь

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.