Случайный афоризм
Поэт - властитель вдохновенья. Он должен им повелевать. Иоганн Вольфганг Гёте
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1940 году скончался(-лась) Исаак Эммануилович Бабель


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

что  главным  свидетелем  перед  присяжными  была  Ивонна  Манко,  которая
рассказала трогательную историю о том, как ее любимый, Манро Бакстер,  был
убит  какими-то  бандитами,  стремящимися  захватить  бриллианты,  которые
Бакстер перевозил контрабандой. Есть также свидетельство офицера  полиции,
в котором утверждается, что большая часть этих бриллиантов была обнаружена
в офисе Дэвида Джефферсона.
     -  Такие  показания  являются  достаточными  для   обоснования   акта
обвинения? - забеспокоилась Делла.
     Мейсон оскалил зубы в ироничной ухмылке.
     - Нет, одно только показание такого рода было  бы  недостаточным  для
получения осуждающего приговора в Суде.
     - Ты намереваешься подвергнуть сомнению достоверность  представленных
доказательств?
     - Нет, ни в коем случае,  -  пожал  плечами  Мейсон.  -  По  какой-то
причине Гамильтон Бергер, наш окружной прокурор, просто на голову  встает,
чтобы как можно быстрее довести дело до процесса и я намереваюсь полностью
сотрудничать с ним в этой области.
     - Может, было бы лучше немного потянуть это дело, прежде чем...
     Мейсон отрицательно покачал головой.
     - Но почему нет, шеф?
     - Ходят слухи, что у окружного прокурора есть свидетель,  которым  он
намеревается застать нас врасплох. Он так увлечен этим,  что  легко  может
просмотреть тот факт, что у него  нет  "Корпус  Дэликти"  [Corpus  delicti
(лат.)   -   совокупность   признаков,    характеризующих    преступление;
вещественное доказательство преступления] - состава преступления.
     - Что ты хочешь сказать?
     - Тело Манро Бакстера не обнаружено.
     - А это обязательно?
     - Нет, не обязательно. Привыкли к тому, что термин  "Корпус  Дэликти"
означает "труп жертвы". А на самом деле этот термин означает  вещественное
доказательство,  свидетельствующее  о  совершении  преступления.   Однако,
остается необходимость доказательства того, что убийство  было  совершено.
Это можно доказать, опираясь на различные улики, хотя очевидно, что  самым
лучшим доказательством был бы труп жертвы.
     - Как быстро дело будет разбираться в суде?
     - Так быстро, как только найдется  свободный  день  в  расписании.  А
поскольку окружной прокурор и защита хотели бы начать  процесс  как  можно
скорее,  то  с  этим  не  будет  затруднений.  Интересно,  как  Пол  Дрейк
справляется с этим развлечением в виде липового бюро?
     - Ох, тебе бы стоило  посмотреть,  шеф.  Он  раскрутил  это  дело  по
высочайшему классу! В  газетах  появилось  объявление  о  том,  что  нужна
секретарша с юридическим  опытом,  очень  быстро  печатающая  на  машинке.
Оплата в начале - в начале, обращаю  твое  внимание  -  составляет  двести
долларов в  неделю.  Из  текста  объявления  видно,  что  адвокат,  ищущий
секретаршу, занимается делами международного значения и  в  связи  с  этим
существует перспектива заграничных поездок, а также  контактов  с  важными
лицами. Такая работа -  мечта  любой  секретарши.  Я  чуть  было  сама  не
соблазнилась.
     - А как выглядит помещение, в котором отсеивают кандидаток? - на лице
Мейсона появилась легкая усмешка.
     - О,  внушительно!  Массивные  столы,  пишущие  машинки,  стеллажи  с
юридической литературой, толстые  ковры,  а  все  вокруг  пропитано  такой
спокойной сдержанностью, что можно подумать, будто там портье зарабатывает
столько, сколько иной председатель акционерного общества.
     - Надеюсь, Пол не  перестарался,  -  забеспокоился  Мейсон.  -  Будет
лучше, если я загляну туда.
     - Не могу заверить в том, что он во  всем  сохранил  меру.  Атмосфера
консерватизма и престижа окутывают, как туман, каждый уголок офиса.  Жаль,
что ты не видел этих девушек! Кандидатки на место приходят  с  жевательной
резинкой во рту и глупой усмешкой на лице. Они  рассчитывают  на  то,  что

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.