Случайный афоризм
Писать - значит расшатывать смысл мира, ставить смысл мира под косвенный вопрос, на который писатель не дает последнего ответа. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ухода начал диктовать Делле одну из своих известных речей.
     В половине пятого Делла выглянула в приемную.
     - Печатает так, словно у нее земля горит под ногами, -  доложила  она
шефу. - Барабанит страницу за страницей.
     - Это хорошо, - усмехнулся Мейсон. -  Рукопись  вся  исчиркана  синим
карандашом, некоторые фразы вычеркнуты, а другие вписаны между строк.
     - По-видимому, это не представляет для нее никакой проблемы.  У  нее,
наверное, волшебные пальцы...
     На столе Деллы Стрит настойчиво зазвонил телефон. Она  положила  руку
на трубку и закончила фразу:
     - ...потому что они сами бегают по клавиатуре.
     Затем подняла трубку.
     - Алло... Да, миссис Мошер. Я звонила по поводу  машинистки,  которую
вы нам прислали... Что? Вам об этом  ничего  неизвестно?..  Ее  зовут  Мэй
Уоллис... Она сказала, что ее направили  из  вашего  агентства...  Да,  во
всяком случае, я так поняла ее слова... Извините, миссис Мошер.  Наверное,
произошла какая-то ошибка, но эта девушка работает исключительно хорошо...
Да, конечно. Она уже заканчивает перепечатку. Мне очень неприятно, но я  с
ней поговорю...  Вы  будете  еще  некоторое  время  у  себя?..  Хорошо,  я
побеседую с ней, а потом позвоню вам... Но она так  сказала...  Именно  из
вашего агентства... Договорились, я скоро позвоню.
     Делла положила трубку с обескураженным видом.
     - Тайна? - засмеялся Мейсон.
     - Можно это и так назвать. Миссис Мошер  решительно  утверждает,  что
никого к нам не посылала. Ей трудно  было  найти  свободную  машинистку  с
требуемой нами квалификацией.
     - Ну что ж, на этот раз ей удалось отлично выполнить наше требование,
- заметил Мейсон, просматривая копию. - Или кому-то другому удалось.
     - Ну, так что мы будем делать?
     - Проверь, кто ее прислал. Точно ли она сказала, что пришла от миссис
Мошер?
     - Так сказала Герти.
     - Ты сделала это заключение только на основании ее слов?
     Делла кивнула.
     - Ты разговаривала с мисс Уоллис?
     - Нет. Она ждала в приемной, чтобы сразу же взяться за  работу.  Пока
мы здесь разговаривали, она нашла бумагу и копирку. Вставила в  машинку  и
протянула руку за текстом. Спросила, сколько экземпляров печатать. Когда я
сказала, что нам нужно только два, она ответила, что заложила три,  но  не
будет обращать внимания на такие  мелочи.  Следующую  закладку  сделает  в
таком количестве, которое нам нужно. Потом она положила рукопись на  стол,
секунду держала руки над клавишами и начала барабанить.
     -  Позволь,  -  вмешался  Мейсон,  -  обратить   твое   внимание   на
обстоятельство, ясно доказывающее  ошибочность  наших  рассуждений.  Ты  с
полным убеждением сказала миссис Мошер, что Мэй Уоллис заявила, будто была
направлена из ее агентства, Но припомни точно слова  Герти.  Она  сказала,
что девушка выглядит испуганной и что, желая подбодрить ее,  спросила,  не
новая ли она машинистка. Девушка  кивнула  головой.  Герти  подвела  ее  к
столу, но наверняка не спросила, прислали ли ее из агентства миссис Мошер.
Припомни точно ее слова.
     - Может быть, - отвела Делла, подумав минуту. - Однако, у меня  такое
впечатление, что...
     - Конечно, - согласился Мейсон. - У меня тоже.  Но  опыт  долгих  лет
допросов свидетелей,  научил  меня  точно  запоминать  то,  что  свидетель
говорил. Герти не спросила у этой девушки, прислали  ли  ее  из  агентства
миссис Мошер. Я в этом полностью убежден.
     - Тогда кто ее к нам прислал?
     - Спроси об этом мисс Уоллис, - предложил с улыбкой Мейсон.  -  И  не
разрешай ей уходить. Я хотел бы завтра разгрести  залежавшуюся  работу,  а
это девушка - просто находка.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.