Случайный афоризм
Слова поэта суть уже его дела. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Бергера. Он уже много лет  только  и  ждет,  чтобы  я  споткнулся.  Сейчас
думает, что я у него в руках. Но я рассчитываю на то, что есть один аспект
закона, который он просмотрел.
     - Какой?
     - "Корпус Дэликти".
     - А без этого ему не удастся доказать, что...
     - Что? - перебил Мейсон. - Как можно доказать  убийство?  Труп  Манро
Бакстера так и не был обнаружен. А я могу  доказать  Суду,  используя  для
этого свидетелей  Гамильтона  Бергера,  что  Манро  Бакстер  был  отличным
актером, который инсценировал собственное  самоубийство,  чтобы  перевезти
контрабандой бриллианты. Почему же он не мог бы изобразить убийства, чтобы
завладеть всем сокровищем и не делиться  с  соучастницей?  Я  скажу  также
присяжным, что у Бакстера наверняка уже есть новая партнерша, какая-нибудь
хорошенькая куколка, которая не только готова,  но  просто  жаждет  занять
место Ивонны Манко. Ведь очень правдоподобно, - живо  закончил  Мейсон,  -
что Бакстер, опасаясь мстительности Ивонны  Манко,  делает  вид,  что  его
убили?
     - Ну, естественно, если ты ставишь дело таким образом...  то  я  вижу
некоторые возможности, - согласился Дрейк.
     - Вот-вот, - усмехнулся Мейсон. - Именно таким образом я и представлю
дело в суде. Гамильтону Бергеру не удастся провести все так легко и гладко
как он предвидит, хотя наверняка он чем-то ошарашит меня.  Подозреваю,  он
припрятал что-то, чем ударит меня в лоб, но потом мы перейдем  к  основным
делам. Он в состоянии нанести мне чувствительный удар, но не больше. Я  же
могу вывалить его дело из суда.
     Несколько минут они курили в полном молчании.
     - Сколько на твоих часах, Пол? У меня пять минут седьмого.
     - У меня шесть минут седьмого, - обеспокоенно  ответил  Дрейк.  -  Ты
думаешь, что-то случилось?
     - Может быть, она раздумала? - вслух стал размышлять Мейсон.
     - Нет, черт возьми! Ей очень была нужна эта работа.
     Мейсон  принялся  нервно  вышагивать  по   комнате,   каждую   минуту
поглядывая на часы. Точно в пятнадцать  минут  седьмого  раздался  звонок.
Мейсон открыл двери из кабинета.
     - Привет, Делла, входи, - сказал он.
     - Машинистки нет? - удивилась Делла.
     - Нет. Ее нет, - подтвердил Мейсон.
     - Может, ее что-то задержало, или...
     Мейсон отрицательно покачал головой.
     - Эту девушку ничто не задержало. У нее появились подозрения,  вот  и
все.
     -  Она  ничего  не  подозревала,  когда  разговаривала  со  мной,   -
категорически заявил Дрейк. - Уходила настолько обрадованная  перспективой
отличной работы, что...
     - Ясно, - пожал плечами Мейсон. - Но у нее есть голова на плечах. Она
просто вошла в первое же попавшееся справочное  бюро  и  попросила,  чтобы
проверили у администрации здания, кто снимает этот офис.
     - О-о! - воскликнул Дрейк.
     - Ты оставил какие-нибудь следы, да, Пол?
     - Вынужден был, Перри. Если она сделала все так, как ты подозреваешь,
то узнала, что офис снят "Детективным Агентством Дрейка".
     Мейсон схватил шляпу.
     - Шевелись, Пол. Пошли!
     - Может быть я на что-нибудь пригожусь?  -  предложила  помощь  Делла
Стрит.
     Мейсон секунду колебался.
     - Хорошо, пошли с нами, - решил он  наконец.  -  Потом  угостим  тебя
ужином.
     Он задержался на несколько секунд и попросил Нору Питтс, чтобы она не
покидала офис, пока не позвонит Дрейк.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.