Случайный афоризм
Когда творишь, вычеркивай каждое второе слово, стиль от этой операции только выиграет. Сидней Смит
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Не притворяйтесь наивнее, чем вы есть  на  самом  деле,  -  рявкнул
Ирвинг.
     - Ну, и что с ее братом? - спокойно спросил Мейсон.
     - Ее брат! - взорвался Ирвинг. - Ее брат! Ну и дурак же  вы!  Ее  так
называемый брат - это Манро Бакстер.
     - Ну-ну, - пробормотал Мейсон. - Продолжайте.
     - Разве такого рода факта вам  недостаточно,  чтобы  понять,  что  вы
натворили?
     - Факта был бы достаточно, но вашего заявления недостаточно.
     - Но ведь я же вам говорю!
     - Да, вы мне сказали. Но мне не нужны ваши предположения или догадки.
Я хочу фактов.
     - Марлин женщина битая. Француженка, изящная и  эффектная,  при  этом
умеет мгновенно соображать. С некоторого времени она развлекалась с  Манро
Бакстером. Она нравилась ему гораздо больше, чем Ивонна Манко, которая уже
сидела у него в печенках. Поэтому, когда Манро Бакстер нырнул в  воду,  то
нырял так долго, пока не оказался в объятиях Малин Шомон. У нее  уже  было
все приготовлено для него, даже  фальшивые  документы,  потому  что  он  и
является этим самым душевнобольным братом.
     - У вас есть какие-нибудь доказательства? - заинтересовался Мейсон.
     - Я как раз собирал их.
     - Вы видели Марлин?
     - Да, я ее видел. Когда я все обдумал, то решил встретиться с ней.
     - И вы видели ее брата?
     - Я пытался. - Ирвинг сердито махнул рукой. - Но она  слишком  хитра.
Она заперла его в спальне, в задней половине дома, а ключ забрала с собой.
Она хотела сходить в ночной банк, чтобы управиться с какими-то  делами.  Я
предложил ей, что присмотрю за ее братом и она  приняла  мое  предложение.
После ее ухода я обыскал весь дом. Одна комната была закрыта. Я думаю, что
она дала ему какое-то снотворное. Я  слышал,  как  он  храпел.  Я  пытался
разбудить его и довольно громко стучал в двери. Мне хотелось посмотреть на
него.
     - Вы думаете, что это Манро Бакстер?
     - Я знаю, что это Манро Бакстер.
     - Откуда у вас такая уверенность?
     - Я не обязан вам об этом говорить.
     - Перестаньте играть, черт возьми!
     Ирвинг пожал плечами.
     - Вы начали разваливать все дело, продолжайте в том же духе до конца.
     - Хорошо. Именно так я и сделаю. Я прикажу взять дом  под  наблюдение
полиции...
     - Вы и ваше полицейское наблюдение! - презрительно выкрикнул  Ирвинг.
- Марлин и ее так называемый брат  выехали  оттуда  спустя  полчаса  после
вашего визита. Дом пуст и холоден, как гнездо, покинутое  птицами.  Ставлю
десять долларов против одного, что вы даже не найдете ни одного  отпечатка
пальца во всем этом проклятом доме.
     - Куда они переехали? - с холодным блеском в глазах спросил Мейсон.
     Ирвинг пожал плечами.
     - Не имею ни малейшего понятия. Я был там, но пташки уже улетели. Это
вызвало у меня подозрения и я обратился к частному детективному  агентству
с поручением провести соответствующее расследование.  Я  как  раз  ужинал,
когда позвонил один из детективов. Соседи видели машину, из которой  вышли
мужчина и женщина. Одна из соседок смотрела из-за занавески и  узнала  вас
по снимкам в газетах, а описание женщины сходится до йоты с внешним  видом
вашей секретарши.
     - Хм, - прокомментировал Мейсон.
     - Через полчаса после этого визита, - возбужденно продолжал Ирвинг, -
подъехало такси. Из дома Марлин вынесли четыре чемодана и  большую  сумку,
затем при помощи водителя она помогла какому-то  мужчине  сесть  в  такси.
Мужчина покачивался так, словно был здорово пьян или накачан  наркотиками,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.