Случайный афоризм
Высшее торжество для писателя заключается в том, чтобы заставить мыслить тех, кто способен мыслить. Эжен Делакруа
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

а может быть и то и другое вместе.
     - Ну и что дальше? - нетерпеливо подгонял его Мейсон.
     - Такси отъехало.
     - Хорошо. Мы найдем такси, - спокойно заявил Мейсон.
     Ирвинг разразился презрительным смехом:
     - Вам все кажется, что мы имеем дело с парой глупых кроликов.
     - Кто знает?
     - Ну, тогда попытайтесь найти такси  и  вы  убедитесь,  до  чего  вас
довело чрезмерное  любопытство,  -  иронично  ответил  Ирвинг,  вставая  с
кресла.
     - Вы давно узнали о тайне  брата  Марлин?  -  ледяным  тоном  спросил
Мейсон.
     - Совсем недавно. Когда я приехал в этот город,  то  посетил  Марлин.
Она знает всех сотрудников парижского филиала. Мы приглашали ее на  приемы
и она помогала развлекать наших клиентов. Подруга еще та, клеймо поставить
некуда. Она быстро поняла намерения Бакстера и стала его прижимать.  -  Он
помолчал минуту, задумчиво приглаживая  коротко  подстриженные  волосы.  -
Когда я в первый раз посетил Марлин, то сразу же смекнул, что что-то не  в
порядке. При моем виде она заметно запаниковала, но  быстро  справилась  с
волнением. Марлин хитра и  попыталась  маскироваться  сладкими  словами  и
улыбками, но конечно переборщила.  У  нее  не  было  другого  выхода,  как
пригласить меня в дом и перво-наперво она угостила меня историей о больном
брате. Затем  она  попросила  подождать  несколько  минут,  отправилась  в
спальню, сделала Бакстеру успокоительный укол и закрыла его на ключ. Потом
оказалось,  что  ей  необходимо  побывать  в  банке  и  я  остался,  чтобы
присмотреть за братом, а в действительности обыскал весь  дом.  Я  не  мог
добраться до Бакстера, потому что он был без сознания. Да, из этой  девицы
выросла большая проходимка. Я уже готовился вытащить  паутину  на  дневной
свет, когда вы сунули свой нос и разрушили  всю  конструкцию,  -  закончил
Ирвинг горьким тоном и направился к дверям.
     - Минуточку, - задержал его Мейсон. - Вы еще не закончили. Вы  знаете
гораздо больше, чем...
     - Конечно знаю, - бесцеремонно перебил его Ирвинг. - И  не  хотел  бы
никаких недоговоренностей, господин адвокат. С этой минуты я оставляю все,
что знаю, для себя. Сейчас  я  телеграфирую  руководству  в  Иоганнесбург,
чтобы они распрощались  с  чеком  на  две  тысячи  долларов  и  пригласили
адвоката, у которого есть хоть немного мозгов в голове.
     И, не оглядываясь, Ирвинг вышел в коридор.
     Когда двери с грохотом захлопнулись за  ним,  Делла  Стрит  протянула
руку к телефону. Мейсон остановил ее, покачав головой.
     - Все застегнуто до последней пуговицы, Делла. Два  детектива  Дрейка
имеют задание следить за Ирвингом все  время.  Они  сообщат  нам  куда  он
направился и с кем встретился.
     - Это хорошо, - усмехнулась Делла. -  Ничто  больше  не  мешает  тебе
пригласить меня на ужин.



                                    13

     Мейсон остановился в  дверях  кабинета  в  тот  момент,  когда  Делла
положила на его столе открытую депешу.
     - Что такое? - спросил он, вешая шляпу.
     - Телеграмма из "Южноафриканской Компании".
     - Выгнали меня?
     - Совсем наоборот.
     - Что в депеше?
     - Что ты должен продолжать вести  дело  и  защищать  интересы  Дэвида
Джефферсона. Что прежде, чем ты был приглашен,  были  наведены  тщательные
справки.  Что  "Южноафриканская  Компания"  доверяет  тебе.  И   что   его

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.