Случайный афоризм
Писатель - тот же священнослужитель. Томас Карлейль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

следят и решил оторваться от наблюдателя.  Поверь  мне,  если  оборотистый
человек решается на такой шаг, то ты ничего не можешь сделать,  кроме  как
покорно стерпеть щелчок по носу.
     - Ну хорошо, - сказал Мейсон. - И что ты предпринял?
     - То, что обычно. Поставил людей перед его квартирой,  чтобы  следили
за ним, как только вернется. Сделал все, что мог.
     - А он не вернулся?
     Дрейк отрицательно покачал головой.
     - Хм. А что с Марлин Шомон?
     - Ты думал, что ее легко будет найти, правда?
     - Нужно ли понимать твои слова так, что все нити выскользнули у  тебя
из рук? - нетерпеливо спросил Мейсон.
     - Я ведь узнал о Мэй Джордан, - попытался защититься Дрейк.
     - И это все?
     - И это все.
     - Ладно. А что с Марлин Шомон? Не угощай меня  плохими  новостями  по
частям.
     - Чертовски много  времени  у  меня  заняли  поиски  водителя  такси,
который вывез их из дома. Наконец, мне удалось его  прихватить.  Он  очень
хорошо запомнил тот вызов. Он отвез в аэропорт  женщину,  мужчину,  четыре
чемодана и сумку.
     - А что потом?
     -  Потом  ничего.  Нам  не  удалось  установить,  когда  и  в   каком
направлении она покинула аэропорт.
     - Ты  хочешь  сказать,  что  женщина  и  мужчина,  который  не  может
самостоятельно удержаться на ногах, плюс четыре чемодана  и  сумка  просто
испарились из аэропорта?
     - Вот так, - подтвердил  Дрейк.  -  Сам  когда-нибудь  попытайся  это
сделать, Перри.
     - Что сделать?
     - Перебрать всех  таксистов,  которые  ездили  в  аэропорт.  А  потом
попробуй прижать их, чтобы сказали, везли ли они в  своем  такси  женщину,
мужчину, четыре чемодана и сумку. Люди садятся в самолеты и выходят из них
каждые несколько минут. Это настоящий сумасшедший дом.
     Мейсон глубоко задумался.
     - Ты прав, Пол, - наконец сказал он. - Ирвинг предупредил меня о том,
что мы ничего не узнаем, но я думал, что эти четыре чемодана приведут меня
к ним.
     - Я тоже так думал, - признался Дрейк.
     - Они поехали сразу же в аэропорт?
     - Да.
     - Но ведь они должны были куда-то отправиться!
     - Конечно. Я могу тебе только сказать, куда они не отправились.
     - Чего ждешь? Стреляй!
     - Они не сели ни в один  самолет,  который  улетал  в  это  время  из
аэропорта.
     - Откуда у тебя такая уверенность?
     - Я проверил в кассе, в которой производится оплата излишнего багажа.
Водитель такси сказал, что чемоданы были очень  тяжелыми,  каждый  из  них
весил около сорока пяти фунтов. Я проверил также,  не  было  ли  их  среди
пассажиров отлетающих самолетов.
     - Ты проверил фамилии, конечно?
     Дрейк просмотрел на друга уничтожающим взглядом.
     - Не валяй дурака, Перри. Это первая вещь, которую я сделал, и  самая
простая. А потом я проверил в реестре у кассира,  продавал  ли  он  в  это
время билеты на известный излишний вес. Не продавал. Затем я  основательно
расспросил охранников у входа для пассажиров, не помнят  ли  они  женщины,
которой нужно было помочь устроить больного  мужчину  в  самолете.  Никого
такого не было. Я разговаривал также со служащим, доставляющим  кресла  на
колесиках для инвалидов. Тоже ноль. Я пришел к выводу, что она отправилась

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.