Случайный афоризм
Писатель: человек, который что-то делает, даже когда ничего не делает. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Да. Я работала там некоторое время.
     - И что потом.
     - Когда все успокоилось, я убежала.
     - Когда это случилось.
     - Я перепечатывала какой-то  документ.  Я  боялась,  что  как  только
завершу работу, секретарь адвоката Мейсона  позвонит  в  агентство,  чтобы
узнать, сколько следует заплатить за мою работу. Я не знала,  что  делать.
И, как только представилась возможность, я выскользнула в туалет, оттуда к
лифту и пошла домой.
     - Вы упомянули о чем-то,  что  было  втиснуто  вам  в  руку  мистером
Ирвингом. Вы знаете, что это было?
     - Да.
     - Что?
     - Бриллианты. Два бриллианта.
     - Когда вы поняли, что это бриллианты?
     - Я уже работала несколько минут. Когда Ирвинг  сунул  мне  что-то  в
руку, я, не задумываясь, сунула это в сумочку и,  при  первом  же  удобном
случае заглянула туда.  Я  обнаружила  две  маленькие  бумажные  упаковки.
Развернув бумагу, я увидела бриллианты.  Меня  охватила  паника,  -  после
короткого молчания продолжала она в полной тишине. -  Внезапно  я  поняла,
что если эти господа будут утверждать,  что  я  украла  бриллианты  из  их
офиса, то без труда смогут сфабриковать  фальшивое  обвинение.  У  меня  в
защиту не было ничего, во что можно было бы  поверить.  Поэтому  я  должна
была как можно скорее избавиться от этих бриллиантов. Я поняла, что попала
в ловушку.
     - Что вы сделали?
     - Я приклеила их к нижней поверхности стола, за которым работала.
     - Как вы приклеили?
     - Жевательной резинкой.
     - Сколько было этой резинки?
     - Ох, огромное количество. У меня в  сумочке  было  около  двенадцати
пластиков, я жевала по несколько штук сразу и  таким  образом  приготовила
довольно большой  кусок.  Я  втиснула  в  него  бриллианты  и  все  вместе
прилепила под столом.
     - Где сейчас находятся эти бриллианты?
     - Думаю, что в том же самом месте.
     - Высокий Суд! - загремел Гамильтон Бергер.  -  Я  предлагаю  послать
дежурного офицера в офис адвоката Мейсона  с  поручением  обыскать  место,
которое описал  свидетель  и  принести  сюда  куски  жевательной  резинки,
содержащие два бриллианта.
     Судья Хартли вопросительно посмотрел на защитника.
     - Я конечно же не  имею  ничего  против  этого,  -  сказал  Мейсон  и
ироничная усмешка осветила его глаза.
     - Суд поручает дежурному офицеру отправиться в офис адвоката Мейсона,
забрать бриллианты и отдать их на хранение, - заявил судья Хартли.
     - Высокий Суд, - снова вмешался прокурор.  -  Нельзя  ли  послать  за
бриллиантами немедленно... прежде чем что-нибудь случится?
     - А что может случиться? - спросил судья Хартли.
     - Ну, теперь... когда уже известно... когда мы слышали показания... я
не  хотел  бы...  ну,  не  хотел  бы,  чтобы  что-либо  помешало  получить
вещественные доказательства.
     - Так же,  как  и  я,  -  совершенно  спокойно  сказал  Мейсон.  -  Я
присоединяюсь к просьбе прокурора. Предлагаю, чтобы один  из  заместителей
прокурора приказал немедленно отправить офицера в мой офис.
     - Вы можете описать стол, за которым работала Мэй Джордан? -  спросил
медовым голосом Гамильтон Бергер.
     - Стол, о котором вы спрашиваете, стоял  в  библиотеке  и  продолжает
находиться на прежнем месте.
     - Хорошо, - сказал судья Хартли и распорядился: - Вы можете отправить
офицера  немедленно,  господин  прокурор.  А  теперь  прошу  приступить  к

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.