|
- Из показаний свидетелей обвинения ясно, что его видели лишь шестого
утром, уже после того, как лодка была сдана. Это уже доказано, у нас в
деле есть показания Джека Джилли.
- Наверное, я лучше пойду в контору и присмотрю за работой. Мои парни
будут работать всю ночь. Лучше поспи немного, Перри.
По лицу Мейсона было видно, что слова приятеля не доходят до него.
- Я хочу все тщательно обдумать, Пол. У меня есть шестое чувство,
которое предупреждает меня в особых случаях. Впрочем, может быть, это
реакция на поведение Гамильтона Бергера. В одном я уверен: в этом деле я
должен следить за каждым шагом, чтобы не влезть в самый центр ловушки.
- Хорошо, ты прогуливайся по комнате, а мои парни прогуляются по
окрестным городкам. При таком сотрудничестве существует возможность, что
завтра мы будем в лучшем положении.
- Ну, ясно! - Мейсон даже не обратил внимания на шутливые слова
Дрейка. - Бергер ведет себя, как триумфатор, хотя дело, даже для
объективного наблюдателя, полно прорех. Это не сила доказательств,
собранных прокуратурой, так его окрылила, а слабость доводов, что
находятся в моем распоряжении.
- Ну, а теперь, раз уж ты готов, то может быть сумеешь избежать
ловушки?
- Попробую, - мрачно усмехнулся Мейсон.
17
Ровно в десять часов утра судья Хартли возобновил заседание.
- У меня есть еще несколько вопросов к мистеру Максу Даттону, -
заявил Гамильтон Бергер.
- Высокий Суд, - вмешался Мейсон, - я хотел бы сделать предложение. Я
считаю, что это предложение должно быть рассмотрено в отсутствие господ
присяжных.
Судья Хартли недовольно нахмурил брови.
- Я ожидаю окончательного вывода со стороны прокурора, вы не могли бы
немного подождать, господин защитник? Я хотел бы, чтобы судебный процесс
шел быстро и правильно.
- Одно из моих предложений может подождать, - частично уступил
Мейсон, - а второе я могу сделать в присутствии господ присяжных. Я
предлагаю исключить все показания Мэй Джордан на основании того, что в них
нет ни одного факта, соединяющего обвиняемого, хотя бы косвенно, с
каким-либо преступлением.
- Высокий Суд, - занервничал прокурор. - Мистер Даттон
засвидетельствует, что один из бриллиантов, найденных под столом в офисе
адвоката Мейсона, идентичен с бриллиантом, находившимся в коллекции Манро
Бакстера.
- И что из этого? - удивился защитник. - Ведь такого рода факт не
имеет никакой связи с обвиняемым. Джефферсон не давал ей этих бриллиантов.
Даже если мы примем показания Мэй Джордан за чистую монету и предположим,
что она вынесла бриллианты из офиса "Южноафриканской Компании", вместо
того, чтобы подложить, прокуратура не может винить обвиняемого в том, что
сделал Уолтер Ирвинг.
- Но это было сделано в его присутствии, - возразил Гамильтон Бергер.
- И как часть общей акции.
- Вы не доказали ни одного из этих обвинений, - ответил с полным
спокойствием защитник.
Судья Хартли задумчиво погладил себя по подбородку.
- Я склонен принять предложение защиты, господин прокурор. Суд
довольно долго раздумывал над этим аспектом дела.
- Высокий Суд, - обратился с отчаянием в голосе Гамильтон Бергер. -
Дело, которое я представляю, было тщательно изучено перед началом
|
|