|
Перри Мейсона... Минутку, минутку. Коммутатор наверное, уже выключен на
ночь. Я буду ждать звонка в своем...
- Подожди, Пол, - остановила его Делла Стрит. - Я соединю наш телефон
с коммутатором, тогда они смогут позвонить по этому номеру.
- Все в порядке, - бросил в трубку Дрейк. - Секретарша Мейсона
переключит этот аппарат на городскую линию. Звоните, когда хоть что-нибудь
станет известно, О'кей?
Он отложил трубку и, садясь обратно в кресло для посетителей, оскалил
зубы в ухмылке.
- Извини, что я приписал себе эту заслугу, но я не хочу потерять
кусок хлеба. Ведь не мог же я сказать, что такая простая мысль не пришла
мне в голову до тех пор, пока ее не высказал ты...
- Никакой заслуги, это было и так ясно.
- Конечно ясно. Именно поэтому я и бил себя по голове. Дело в том,
что вначале все мы старались угадать, каким образом эта таинственная
девушка растворилась в воздухе. Наверное поэтому я даже не подумал, как
случилось, что администратор не остановил Джефферсона и его сослуживца,
чтобы сообщить им о взломе.
- Администратор мог нервничать.
- Нервничать? Его чуть кондрашка не хватила. Ты его знаешь, Перри?
- Нового администратора? Лично я - нет. Я разговаривал с ним по
телефону, Делла тоже. Но лично я с ним не встречался.
- Это очень возбудимый тип. Один из тех, которые хотят все делать
немедленно. Однако, нужно признать, что он ловко изолировал здание.
- О, да. Что верно, то верно. Удивительно много усилий вложил он в
погоню за одной девушкой.
Зазвонил телефон.
- Наверное, это тебя, Пол, - кивнула Делла, не двигаясь с места.
Дрейк тотчас поднял трубку.
- Алло! Да, это я... Ага, понимаю. Конечно, так могло произойти.
Странно, что вы их не заметили... Понимаю. Что ж, благодарю. Ничего
удивительного, что при таком бардаке это вам не пришло вам в голову... Не
имеет значения. Я собирался раньше спросить у вас об этом, но просто забыл
и только сейчас, перед уходом домой, решил проверить... О'кей. Благодарю.
Посмотрим, что можно будет сделать.
Дрейк положил трубку и широко улыбнулся Мейсону.
- Да... Он теперь думает, что я работаю сверхурочно, ломая голову над
его проблемами.
- А что с этими служащими "Южноафриканской Компании"? - нетерпеливо
спросил Мейсон. - Что он тебе ответил?
- Скорее всего, они прошли мимо него и сели в лифт, потому что и
администратор и стенографистка обращали внимание только на тех, кто
выходил из лифта. В это время, сразу после ленча, у лифта большое
оживление. Администратор только что разговаривал по телефону с
Джефферсоном. - Дрейк помолчал немного и продолжил: - Джефферсон вспомнил,
что видел администратора в холле с одной из служащих, хотел даже спросить
о чем-то, но по тому, как тот наблюдал за людьми, понял, что администратор
кого-то ждет. Поэтому оба компаньона прошли мимо него и сели в лифт,
который как раз шел наверх.
- Звучит правдоподобно, - поддакнул Мейсон. - Ты знаешь что-нибудь о
Джефферсоне или Ирвинге?
- Не слишком много. "Южноафриканская Компания" только недавно открыла
бюро в нашем здании. Они занимаются главным образом оптовой торговлей
алмазами. Центр находится в Иоганнесбурге, но у них есть филиал в Париже.
Договор о найме был заключен через парижское бюро. Они написали владельцу
здания, а тот прислал им план этажа и стоимость аренды. Они подписали
контракт и заплатили за шесть месяцев вперед. Затем прислали из Южной
Африки Дэвида Джефферсона, который теперь управляет местным филиалом. Его
ассистент, Уолтер Ирвинг, приехал из Парижа.
- Они занимаются какими-либо сделками?
|
|