Случайный афоризм
Писатель пишет не потому, что ему хочется сказать что-нибудь, а потому, что у него есть что сказать. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

головой около  защитника,  -  является  единственным  обвиняемым  на  этом
процессе.
     Судья Хартли поднял руку успокаивающим жестом.
     - Попрошу тишины! Прежде, чем я приму какое-либо  решение,  я  должен
внимательно изучить это дело и понять, о каком спорном пункте  ведет  речь
защитник.  Объявляю  пятнадцатиминутный  перерыв,  во  время  которого  мы
постараемся все выяснить. Прошу представителей обеих сторон встретиться со
мной в судейской комнате. Обвиняемый пока остается под арестом.
     Мейсон усмехнулся с явным удовлетворением.
     Высокий мужчина с худощавым лицом, стоявший до сих пор  неподвижно  в
проходе, повернулся лицом к залу суда. Мэй Джордан подошла к нему.
     - Привет, Принц из сказки, - рискнула она неуверенным голосом.
     Глаза Джефферсона засветились.
     - Привет, Леди Джиневера, - шепнул он. - Мне сказали, что  вы  будете
здесь.
     - Принц... Принц из сказки!
     - Оставляю его под вашей опекой, мисс Джордан, - сказал заговорщицким
тоном Мейсон и с довольной миной вошел в судейскую комнату.



                                    22

     - И что все это значит? - приветствовал адвоката судья Хартли.
     - Это был хитроумный замысел, - начал Мейсон.  -  Фактически  он  был
запланирован уже в Париже, когда Уолтер Ирвинг узнал, что должен  ехать  в
Америку,  чтобы  участвовать  вместе  с  Джефферсоном  в  открытии  нового
филиала. Он подобрал себе в помощь Марлин  Шомон,  очень  тертую  дамочку,
которую парижский филиал  приглашал  на  приемы  в  роли  хозяйки.  Ну  и,
конечно, Джеймса Кинкэйда. И если бы  они  не  были  такими  жадными,  то,
вероятно, весь  план  бы  удался.  Они  знали,  что  Бакстер  намеревается
перевезти  контрабандой  в  Америку  бриллианты  стоимостью  триста  тысяч
долларов. Джилли должен был выплыть за ним на  лодке  и  доставить  его  в
условленное место. Однако, они убедили  Джилли,  что  из-за  его  прошлого
Бакстер изменил планы и решил, что Кинкэйд с  каким-то  другим  человеком,
заберут его на лодку. Джилли лгал, когда  говорил,  что  получил  за  свою
лодку пятьдесят долларов. Он получил две с половиной тысячи,  такова  была
условленная цена. Марлин Шомон дала мне показания под присягой.
     - Минуточку, - остановил поток красноречия Мейсона  судья  Хартли.  -
Это показание касается клиента, от имени которого вы выступаете в суде?
     - Я не выступаю от его имени, - быстро ответил Мейсон. -  Я  выступаю
от имени настоящего Дэвида Джефферсона, защиту которого я взял на себя  по
поручению "Южноафриканской Компании". Предлагаю,  однако,  чтобы  Суд  дал
возможность  Джеймсу  Кинкэйду  пригласить  собственного  защитника,   или
назначить ему такового. Он так же имеет право на новый процесс.
     - Даже если то, что вы говорите, является правдой,  этот  человек  не
может иметь нового процесса!  -  взорвался  Гамильтон  Бергер.  -  Вы  его
защищали и вы проиграли дело!
     Мейсон холодно улыбнулся прокурору.
     - Если бы не  показания  Мэй  Джордан  относительно  ее  переписки  с
Джефферсоном, то кто знает, может быть вам и удалось бы как-то склеить это
дело. Она вела переписку с  настоящим  Джефферсоном,  а  не  с  человеком,
которого вы  обвиняете  в  убийстве.  Вы  не  можете  доказать  виновность
Джефферсона потому, что его не было на процессе. Вы не можете использовать
доказательства вины против фальшивого Джефферсона потому, что они основаны
на доказательствах, относящихся к настоящему  Джефферсону.  Вначале  нужно
идентифицировать человека, которого арестовали, - насмехался Мейсон. -  Вы
так спешили найти для меня какой-нибудь кнутик, что когда ваши подчиненные
доказали по отпечаткам пальцев, что обвиняемый был уже  судим  в  прошлом,
вас понесло от энтузиазма. Вы позволили Мэй Джордан  давать  показания  на

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.