Случайный афоризм
Писатель оригинален, или он не писатель вовсе. Элиас Канетти
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Я дам вам чек на имя  капитана  Констэнтайна  на  пять  тысяч.  Вот
документ: я уполномочен выписывать чеки по своему усмотрению.
     Все тот же молчаливый отказ.
     - Тогда я реквизирую их именем королевы!
     Со скептической усмешкой Кид бросил взгляд на свой богатый арсенал, и
англичанин, сознавая, что бессилен, снова повернулся  к  двери.  Погонщики
все еще спорили, и он набросился на них с руганью,  называя  их  бабами  и
трусами. Смуглое лицо старшего метиса покраснело  от  гнева,  он  встал  и
кратко,  но  выразительно  пообещал  своему  начальнику,  что  он  загонит
насмерть головную собаку, а потом с удовольствием бросит его в снегу.
     Молодой полисмен,  собрав  все  силы,  решительно  подошел  к  двери,
стараясь выказать бодрость, которой у него  уже  не  было.  Все  поняли  и
оценили его стойкость. Но он не мог скрыть мучительной гримасы.
     Полузамерзшие  собаки  скорчились  на  снегу,  и  поднять   их   было
невозможно. Бедные животные скулили  под  сильными  ударами  бича.  Только
когда обрезали постромки Бабетты, вожака упряжки, удалось сдвинуть с места
нарты и тронуться в путь.
     - Ах он мошенник! Лгун!
     - Черт его побери!
     - Вор!
     - Хуже индейца!
     Все были  явно  овозмущены:  во-первых,  тем,  что  их  одурачили,  а
во-вторых, тем, что нарушена этика Севера, где главной доблестью  человека
считается честность.
     - А мы-то еще помогли этому сукину сыну!  Знать  бы  раньше,  что  он
наделал!
     Все глаза с упреком устремились на Мэйлмюта Кида. Тот вышел из  угла,
где устроил Бабетту, и молча разлил остатки пунша по кружкам для последней
круговой.
     - Мороз сегодня, ребята, жестокий мороз! - так странно начал он  свою
защитительную речь. - Всем вам приходилось бывать в пути в такую  ночь,  и
вы знаете, что это значит. Загнанную собаку  не  заставишь  подняться!  Вы
выслушали только одну сторону. Никогда еще не ел с нами из одной  миски  и
не укрывался одним одеялом  человек  честнее  Джека  Уэстондэйла.  Прошлой
осенью он отдал осорок тысяч - все, что имел, - Джо Кастреллу,  чтобы  тот
вложил их в какое-нибудь верное дело в Канаде. Теперь  Джек  мог  бы  быть
миллионером. А знаете, что сделал Кастрелл? Пока  Уэстондэйл  оставался  в
Серкле, ухаживая за своим компаньоном, заболевшим цингой, Кастрелл играл в
карты у Мак-Фарлэнда и все спустил. На  другой  день  его  нашли  в  снегу
мертвым. И все мечты  бедняги  Джека  поехать  зимой  к  жене  и  сынишке,
которого он еще не видал, разлетелись в прах. Заметьте, он  взял  столько,
сколько проиграл Кастрелл, - сорок тысяч. Теперь он ушел.  Что  вы  теперь
скажете?
     Кид окинул взглядом своих судей, заметил, как смягчилось выражение их
лиц, и поднял кружку.
     - Так выпьем же за того, кто в пути этой  ночью!  За  то,  чтобы  ему
хватило пищи, чтобы собаки его не сдали, чтобы спички его не отсырели.  Да
поможет ему господь! Пусть во всем ему будет удача, а...
     - А королевской полиции - посрамление! - докончил Беттлз  под  грохот
опустевших кружек.





                               ЗАКОН ЖИЗНИ


     Старый Коскуш жадно прислушивался. Его зрение давно угасло,  но  слух
оставался по-прежнему острым, улавливая малейший  звук,  а  мерцающее  под

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.