Случайный афоризм
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал. Юлиан Тувим
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Все видели, что наша цепь спуталась в клубок и якорь не мог достать дна. И
на глазах у всех мы ужасно долго возились, силясь вытравить цепь.  Как  бы
то ни было, нам вполне удалось обмануть пиратов, которых наши  затруднения
приводили в неистовый восторг.
     Цепь не желала  распутываться.  Под  градом  насмешек  и  язвительных
советов мы  отошли  назад  и  наскочили  на  "Призрак",  бушприт  которого
врезался  в  наш  грот  и  проткнул  дыру  величиной  с  амбарную   дверь.
Сороконожка и Дельфин  корчились  от  смеха  на  палубе,  предоставив  нам
справляться на свой страх и риск.  В  конце  концов  мы  справились,  хотя
действовали очень неумело. Мы высвободили якорную цепь,  но  вытравили  ее
футов на триста, хотя глубина под нами едва достигала  десяти  футов.  Это
дало нам возможность двигаться по окружности шестьсот футов диаметром, и в
этом круге "Мэгги" могла зацепить, по крайней мере, половину флотилии.
     Суда стояли вплотную друг к другу на  коротких  тросах,  и  поскольку
погода была тихой, устричные пираты громко запротестовали против того, что
мы по невежеству вытравили  якорную  цепь  на  столь  недопустимо  большую
длину. Они не только протестовали, но и вынудили нас выбрать  ее,  оставив
лишь только тридцать футов.
     Полагая, что они достаточно  уверились  в  нашей  неопытности,  мы  с
Николасом спустились в каюту, чтобы поздравить друг  друга  и  приготовить
ужин. Только мы поели и вымыли посуду, как к борту "Мэгги" подошел ялик, и
по палубе затопали тяжелые сапоги. Потом над люком появилось омерзительное
лицо Сороконожки, и он в сопровождении  Дельфина  спустился  в  каюту.  Не
успели они сесть на койку, как подошел второй ялик,  потом  третий,  пока,
наконец, в каюте не собралась вся флотилия.
     - Где вы стянули эту старую лохань? - спросил малорослый,  волосатый,
похожий на мексиканца мужчина со злыми глазами.
     - Нигде не стянули, -  в  тон  ему  ответил  Николас,  поддерживая  в
пиратах подозрение, что мы  действительно  украли  "Мэгги".  -  А  если  и
стянули, так что из этого?
     - Ничего, только не очень я одобряю ваш вкус, - с издевкой усмехнулся
тот, что походил на мексиканца. - Я бы сгнил на берегу, но  не  польстился
бы на лоханку, которая сама у себя путается под ногами.
     - А откуда нам было знать, не испытав ее? - спросил Николас  с  таким
невинным видом, что все покатились со смеху. - А как вы ловите  устриц?  -
быстро добавил он. - Нам нужно целую гору устриц, для этого  мы  и  пришли
сюда, целую гору.
     - А для чего они вам понадобились? - осведомился Дельфин.
     - Раздарить друзьям, на что еще, - нашелся Николас. - Для этого  они,
должно быть, нужны и вам.
     Ответ вызвал новый взрыв смеха; гости становились все благодушнее,  и
мы уже не сомневались, что они ничуть не подозревают, кто мы такие и зачем
явились.
     - Не тебя ли я видел на днях на Оклендской пристани? - вдруг  спросил
меня Сороконожка.
     - Меня, - смело ответил я, хватая быка за рога. - Я следил за вами  и
прикидывал, есть ли нам расчет ввязаться в это  дело.  Я  решил,  что  это
выгодная работа, вот мы и взялись за нее. Конечно, - поспешил я  добавить,
- если вы не против.
     - Скажу вам раз и навсегда, - заявил он. - Придется вам поднатужиться
и добыть себе шлюпку получше. Мы не допустим, чтоб нас срамили этаким  вот
корытом. Ясно?
     -  Как  божий  день!  -  ответил  я.  -  Продадим  немного  устриц  и
снарядимся, как положено.
     - Что ж, если  вы  покажете  себя  правильными  людьми,  -  продолжал
Сороконожка, - топайте с нами. Но ежели нет, - голос его  стал  суровым  и
угрожающим, - каюк. Попомните это. Ясно?
     - Как божий день, - ответил я.
     Еще несколько минут пираты таким же манером поучали и запугивали нас,
а потом разговор принял  общий  характер,  и  из  него  мы  узнали  об  их

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.