Случайный афоризм
Для того чтобы быть народным писателем, мало одной любви к родине, - любовь дает только энергию, чувство, а содержания не дает; надобно еще знать хорошо свой народ, сойтись с ним покороче, сродниться. Николай Александрович Островский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

множества цветов и густых зарослей папоротниковых альгароб. Теплый  воздух
был полон благоухания, а на фоне  звездного  неба  рисовались  отягощенные
плодами манговые деревья, величавые авокадо и веера стройных пальм. Там  и
сям мелькали травяные хижины, чьи-то  голоса  и  смех  журчали  во  мраке.
Вдали, на воде, мигали огоньки и звучала тихая песня - это от рифов  плыли
домой рыбаки.
     Наконец, Гриф свернул с дороги к одной  из  хижин  и  тут  в  темноте
наткнулся на свинью, которая негодующе хрюкала. Заглянув в открытую дверь,
он увидел пожилого туземца, сидевшего на груде сложенных циновок. Время от
времени он  машинально  обмахивал  свои  голые  ноги  хлопушкой  для  мух,
сделанной из кокосовой мочалы, и, оседлав нос очками, сосредоточенно читал
какую-то книгу. Гриф не сомневался, что это библия  на  английском  языке.
Какую еще книгу мог читать его торговый агент, Иеремия, окрещенный  так  в
честь древнего пророка?
     У Иеремии кожа была несколько светлее, чем у туземцев Фиту-Айве,  ибо
он  был  чистокровный  самоанец.  Воспитанный  миссионерами,  он  когда-то
преданно служил  их  делу,  подвизаясь  в  качестве  учителя  на  западных
атоллах,  населенных  каннибалами.  В  награду  его  потом  отправили   на
Фиту-Айве, этот рай земной, где все жители,  за  исключением  отступников,
были добрыми христианами, и Иеремии оставалось  только  вернуть  некоторых
заблудших на путь истинный.
     Однако Иеремию погубила чрезмерная начитанность. Случайно попавший  к
нему в руки том Дарвина, да притом еще сварливая жена и  одна  хорошенькая
вдовушка на  Фиту-Айве  совратили  его  самого,  и  он  оказался  в  числе
заблудших. Это не было вероотступничество. Но после того, как он  полистал
Дарвина, им овладела душевная и умственная  апатия.  Что  пользы  человеку
пытаться познать бесконечно сложный и загадочный мир, в особенности  когда
у этого человека злая жена? И Иеремия все с меньшим рвением исполнял  свои
обязанности пастыря, начальство все чаще грозило, что отошлет его  обратно
к людоедам, а, соответственно  этому,  острый  язык  жены  жалил  его  все
сильнее.
     Туи Тулифау был добрый монарх и сочувствовал Иеремии: ни для кого  не
было тайной, что его самого поколачивала супруга в тех случаях,  когда  он
напивался сверх всякой  меры.  Из  политических  соображений  (ибо  Сепели
принадлежала к столь же высокому роду, как и  он,  а  брат  ее  командовал
армией) Туи Тулифау не мог развестись с королевой. Но развести  Иеремию  с
женой он мог - и сделал это, после  чего  Иеремия  немедленно  женился  на
своей избраннице и занялся  коммерцией.  Попробовав  самостоятельно  вести
торговлю, он скоро прогорел - главным образом из-за разорительных милостей
Туи Тулифау. Отказать в  кредите  этому  веселому  самодержцу  значило  бы
навлечь на  себя  конфискацию  имущества,  а  предоставление  ему  кредита
неизбежно должно было привести к банкротству.
     Проболтавшись год без дела, Иеремия поступил на службу к Дэвиду Грифу
в качестве торгового агента и вот уже двенадцать лет с честью выполнял эту
обязанность. Торговля процветала, так как Гриф был первый человек, который
успешно отказывал королю в кредите, а если и отпускал ему товар в долг, то
умудрялся затем получать с него деньги.
     Когда Гриф вошел, Иеремия серьезно посмотрел на  него  поверх  очков,
затем так же серьезно и не  спеша,  отметив  страницу,  отложил  библию  в
сторону и пожал хозяину руку.
     - Очень хорошо, что вы пожаловали собственной персоной! - сказал он.
     - А как иначе я мог пожаловать? - с улыбкой отозвался Гриф.
     Но  Иеремия,  совершенно  лишенный  чувства  юмора,   пропустил   это
замечание мимо ушей.
     - Коммерция на острове  находится  в  катастрофическом  состоянии!  -
изрек он торжественно, со смаком отчеканивая каждое многосложное слово.  -
Мой торговый баланс хоть кого приведет в ужас!
     - А что, торговля идет плохо?
     - Напротив, очень бойко. Полки в лавке  совсем  опустели.  Да,  полки
совершенно пусты. Но... - Тут в глазах Иеремии блеснула гордость. - Но  на

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.