Случайный афоризм
После каждого "последнего крика" литературы я обычно ожидаю ее последнего вздоха. Станислав Ежи Лец
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

были желтые, словно пшеница, растущая на юге, или  манильская  пенька,  из
которой матросы плетут канаты.
     В последние годы мы не раз видели проплывающие вдали корабли, но этот
корабль первый пристал к берегу Акатана. Пир наш был прерван, дети и  жены
разбежались по домам, а мы, мужчины, схватились за луки и копья. Нос судна
врезался в берег, но чужестранцы, занятые своим делом, не обращали на  нас
никакого внимания. Как только прилив спал, они  накренили  шхуну  и  стали
чинить большую пробоину в днище. Тогда женщины опять выползли из хижин,  и
наше пиршество продолжалось.
     С началом прилива мореплаватели отвели свою шхуну на глубокое место и
пришли к нам. Они принесли с собой подарки и были дружелюбны. Я усадил  их
у костра и щедро преподнес им такие же подарки, как и другим  гостям,  ибо
это был день моей свадьбы, а я был первым человеком на Акатане. Человек  с
львиной гривой тоже пришел к нам. Он был такой  высокий  и  сильный,  что,
казалось, земля дрожит под тяжестью  его  шагов.  Он  долго  и  пристально
смотрел на Унгу, сложив руки на груди - вот так,  и  не  уходил,  пока  не
зашло солнце и не зажглись звезды. Тогда он вернулся на свой корабль. А  я
взял Унгу за руку и повел ее к себе в дом. И все вокруг пели и смеялись, а
женщины подшучивали над нами, как это всегда бывает на свадьбах. Но мы  ни
на кого не обращали внимания. Потом все разошлись по домам и оставили  нас
вдвоем.
     Шум голосов еще не успел  затихнуть,  как  в  дверях  появился  вождь
мореплавателей. Он принес с  собой  четыре  бутылки,  мы  пили  из  них  и
развеселились. Ведь я был еще совсем юношей и все свои годы прожил на краю
света. Кровь моя стала, как огонь, а сердце - легким, как пена, которая во
время прибоя летит на прибрежные  скалы.  Унга  молча  сидела  в  углу  на
шкурах, и глаза ее были  широко  раскрыты  от  страха.  Человек  с  гривой
пристально и долго смотрел на нее.  Потом  пришли  его  люди  с  тюками  и
разложили передо мной богатства, равным которых не было на  всем  Акатане.
Там были ружья, большие и маленькие,  порох,  патроны  и  пули,  блестящие
топоры, стальные ножи и хитроумные орудия и  другие  необыкновенные  вещи,
которых я никогда не видел. Когда он показал мне знаками, что  все  это  -
мое, я подумал, что это великий человек, если он так щедр. Но  он  показал
мне также, что Унга должна пойти с ним на его корабль!  Кровь  моих  отцов
закипела во мне, и я бросился на него с  копьем.  Но  дух,  заключенный  в
бутылках, отнял силу у моей руки, и человек с львиной гривой схватил  меня
за горло -  вот  так,  и  ударил  головой  об  стену.  И  я  ослабел,  как
новорожденный младенец, и ноги мои подкосились. Тогда тот человек  потащил
Унгу к двери, а она кричала и цеплялась за все, что попадалось ей на пути.
Потом он подхватил ее своими могучими руками, и когда она вцепилась ему  в
волосы, он загоготал, как большой тюлень-самец во время случки.
     Я дополз до берега и стал кричать, сзывая своих, но никто не  решался
выйти. Один Яш-Нуш оказался мужчиной. Но его ударили веслом по  голове,  и
он упал лицом в песок и замер. Чужестранцы под звуки песни подняли паруса,
и корабль их понесся, подгоняемый ветром.
     Народ говорил, что это к добру, что не будет больше  кровавой  вражды
на Акатане. Но я молчал и стал ждать полнолуния. Когда  оно  наступило,  я
положил в свой каяк запас рыбы и жира и отплыл  на  восток.  По  пути  мне
попадалось много островов и много людей; и я, который жил на  краю  света,
понял, что мир очень велик. Я объяснялся знаками. Но  никто  не  видел  ни
шхуны, ни человека с львиной гривой, и все показывали дальше на восток.  И
я спал где придется, ел непривычную мне пищу, видел странные лица.  Многие
смеялись  надо  мной,  принимая  за  сумасшедшего,   но   иногда   старики
повертывали лицо мое к свету  и  благословляли,  а  глаза  молодых  женщин
увлажнялись, когда я рассказывал о загадочном корабле, об Унге, о людях  с
моря.
     И вот через суровые моря и бушующие волны я добрался до Уналашки. Там
стояли две шхуны, но ни одна из них не была той,  которую  я  искал.  И  я
поехал дальше на восток, и мир становился все больше, но никто не слышал о
том корабле ни на острове Унимаке, ни на Кадьяке, ни на  Афогнаке.  И  вот

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.