Случайный афоризм
Плохи, согласен, стихи, но кто их читать заставляет? Овидий
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

высылали к берегу лодки.
     С "Аораи" проворно спустили  шлюпку,  и  в  нее  спрыгнули  несколько
темнокожих матросов, голых, с алыми повязками вокруг бедер. Они взялись за
весла, а на корме у руля стал молодой человек в белом костюме, какие носят
в тропиках европейцы. Но он не был чистым европейцем: золотистый отлив его
светлой кожи и  золотистые  блики  в  мерцающей  голубизне  глаз  выдавали
примесь полинезийской крови. Это был Рауль, Александр Рауль,  младший  сын
Мари Рауль, богатой квартеронки, владелицы  шести  торговых  шхун.  Шлюпка
одолела водоворот у самого входа в пролив и сквозь  кипящую  стену  прибоя
прорвалась на зеркальную гладь лагуны. Рауль выпрыгнул на  белый  песок  и
поздоровался за руку с высоким туземцем. У туземца были великолепные плечи
и грудь, но обрубок правой руки с торчащей на несколько дюймов, побелевшей
от времени костью свидетельствовал о встрече с акулой,  после  которой  он
уже не мог нырять за жемчугом и стал мелким интриганом и прихлебателем.
     - Ты слышал, Алек? - были его первые слова. - Мапуи нашел  жемчужину.
Да какую жемчужину! Такой еще не находили на  Хикуэру,  и  нигде  на  всех
Паумоту, и нигде во всем мире. Купи ее, она еще у него. Он дурак  и  много
не запросит. И помни: я тебе первый сказал. Табак есть?
     Рауль  немедля  зашагал  вверх  по  берегу,  к  лачуге  под   высоким
пандановым деревом. Он служил у своей матери агентом, и в обязанности  его
входило объезжать все острова Паумоту и скупать копру, раковины и жемчуг.
     Он был новичком в этом деле, плавал агентом всего второй раз и втайне
тревожился, что не умеет оценивать жемчуг. Но когда Мапуи показал ему свою
жемчужину, он сумел подавить изумленное восклицание и сохранить  небрежную
деловитость тона. Но между тем жемчужина поразила его. Она была  величиною
с голубиное яйцо, безупречной формы, и  белизна  ее  отражала  все  краски
матовыми огнями. Она  была  как  живая.  Рауль  никогда  не  видел  ничего
подобного ей. Когда Мапуи положил жемчужину ему на ладонь, он удивился  ее
тяжести. Это подтверждало ценность жемчужины. Он внимательно рассмотрел ее
через увеличительное стекло и не нашел ни малейшего порока или изъяна: она
была такая чистая, что казалось, вот-вот растворится в воздухе. В тени она
мягко светилась переливчатым лунным  светом.  И  так  прозрачна  была  эта
белизна, что, бросив жемчужину в стакан с водой, Рауль едва мог  различить
ее. Так быстро она опустилась на дно, что он сразу оценил ее вес.
     - Сколько же ты хочешь  за  эту  жемчужину?  -  спросил  он  с  ловко
разыгранным равнодушием.
     - Я  хочу...  -  начал  Мапуи,  и  из-за  плеч  Мапуи,  обрамляя  его
коричневое лицо, высунулись коричневые лица двух  женщин  и  девочки;  они
закивали в подтверждение его слов и, еле сдерживая волнение, жадно сверкая
глазами, вытянули вперед шеи.
     - Мне нужен дом, - продолжал  Мапуи.  -  С  крышей  из  оцинкованного
железа и с восьмиугольными часами на стене. Чтобы он был  длиной  в  сорок
футов и чтобы вокруг шла веранда. В середине чтобы была большая комната, и
в ней круглый стол, а на стене часы с гирями. И чтобы было четыре спальни,
по две с каждой стороны от большой комнаты; и в  каждой  спальне  железная
кровать, два стула и умывальник. А за  домом  кухня  -  хорошая  кухня,  с
кастрюлями и сковородками и с печкой. И чтобы ты построил мне этот дом  на
моем острове, на Факарава.
     - Это все? - недоверчиво спросил Рауль.
     - И чтобы была швейная машина, - заговорила Тэфара, жена Мапуи.
     - И обязательно стенные часы с гирями, - добавила Наури, мать Мапуи.
     - Да, это все, - сказал Мапуи.
     Рауль засмеялся. Он смеялся долго и весело. Но, смеясь, он  торопливо
решал в уме арифметическую задачу: ему никогда не приходилось строить дом,
и  представления  о  постройке  домов  у  него  были  самые  туманные.  Не
переставая смеяться, он подсчитывал, во что обойдется  рейс  на  Таити  за
материалами,  сами  материалы,  обратный  рейс   на   Факарава,   выгрузка
материалов и строительные работы. На все это, круглым счетом,  потребуется
четыре  тысячи  французских  долларов,  иными  словами  -  двадцать  тысяч
франков. Это немыслимо. Откуда ему знать, сколько стоит  такая  жемчужина?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.