Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1600 году родился(-лась) Педро Кальдерон

В 1860 году родился(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Капитана Линч был уже слишком стар, чтобы лазить по деревьям, поэтому
матросы, связав несколько коротких веревок, стали постепенно поднимать его
по стволу и наконец привязали к верхушке  в  пятидесяти  футах  от  земли.
Рауль закинул свою веревку за ствол другой пальмы и огляделся.  Ветер  был
ужасающий. Ему и не снилось, что такой бывает. Волна, перекатившись  через
атолл, промочила  его  до  колен  и  хлынула  в  лагуну.  Солнце  исчезло,
наступили свинцовые сумерки. Несколько капель  дождя  ударили  его  сбоку,
словно дробинки, лицо окатило соленой пеной, словно ему дали оплеуху; щеки
жгло от боли, на глазах выступили слезы. Несколько сот туземцев  забрались
на деревья, и в другое время Рауль посмеялся  бы,  глядя  на  эти  гроздья
людей. Но он родился на Таити и знал, что делать:  он  согнулся,  обхватил
руками дерево и, крепко ступая, пошел по стволу вверх. На верхушке  пальмы
он обнаружил двух женщин, двух девочек и мужчину; одна из  девочек  крепко
прижимала к груди кошку.
     Со своей вышки он помахал рукой старику капитану, и тот бодро помахал
ему в ответ. Рауль был потрясен видом  неба:  оно  словно  нависло  совсем
низко над головой и из свинцового стало черным. Много  народу  еще  сидело
кучками на земле под деревьями, держась за стволы. Кое-где молились, перед
одной из кучек проповедовал миссионер-мормон.  Странный  звук  долетел  до
слуха Рауля - ритмичный, слабый, как стрекот далекого сверчка;  он  длился
всего минуту, но за эту минуту успел смутно пробудить в нем мысль о рае  и
небесной музыке. Оглянувшись, он увидел под другим деревом большую  группу
людей, державшихся за веревки и друг за друга. По их лицам и по одинаковым
у всех движениям губ он понял, что они поют псалом.
     А ветер все крепчал. Никакой меркой Рауль не мог его измерить, - этот
вихрь оставил далеко позади все его прежние представления о  ветре,  -  но
почему-то он все-таки знал, что ветер усилился. Невдалеке от него  вырвало
с корнем дерево, висевших на нем людей швырнуло на  землю.  Волна  окатила
узкую полоску песка - и люди исчезли. Все совершалось быстро. Рауль увидел
на фоне белой вспененной воды лагуны черную голову,  коричневое  плечо.  В
следующее мгновение они  скрылись  из  глаз.  Деревья  гнулись,  падали  и
скрещивались, как спички. Рауль не уставал поражаться силе ветра;  пальма,
на которой он спасался,  тоже  угрожающе  раскачивалась.  Одна  из  женщин
причитала, крепко прижав к себе девочку, а та  все  не  выпускала  из  рук
кошку.
     Мужчина, державший второго ребенка, тронул Рауля за  плечо  и  указал
вниз. Рауль увидел, что в ста шагах от его дерева мормонская часовня,  как
пьяная, шатается на ходу: ее сорвало с фундамента, и теперь волны и  ветер
подгоняли ее к лагуне. Ужасающей силы вал подхватил ее, повернул и  бросил
на купу кокосовых пальм. Люди посыпались с них, как  спелые  орехи.  Волна
схлынула, а они остались  лежать  на  земле:  одни  неподвижно,  другие  -
извиваясь и корчась. Они чем-то напоминали Раулю муравьев. Он не ужасался,
- теперь его уже ничто не могло ужаснуть. Спокойно и деловито он наблюдал,
как следующей волной эти человеческие обломки смыло в воду. Третья  волна,
самая огромная из всех, швырнула часовню в лагуну, и она поплыла во  мрак,
наполовину затонув, - ни дать ни взять Ноев ковчег.
     Рауль поискал глазами дом капитана Линча и с удивлением убедился, что
дома больше нет. Да, все совершалось  очень  быстро.  Он  заметил,  что  с
уцелевших деревьев многие спустились на  землю.  Ветер  тем  временем  еще
усилился, Рауль видел это по своей пальме: она уже не раскачивалась взад и
вперед, - теперь она оставалась почти неподвижной,  низко  согнувшись  под
напором ветра, и только дрожала. Но от этой  дрожи  тошнота  подступала  к
горлу. Это напоминало вибрацию камертона или струн гавайской гитары.  Хуже
всего было то, что пальма вибрировала необычайно быстро. Даже если  ее  не
вырвет с корнями, она долго не выдержит такого напряжения и переломится.
     Ага!  Одно  дерево  уже  не  выдержало!  Он  не  заметил,  когда  оно
сломалось, но вот стоит обломок - половина ствола. Пока не увидишь, так  и
не будешь знать, что творится. Треск  деревьев  и  горестные  вопли  людей
тонули в мощном реве и грохоте...  Когда  это  случилось,  Рауль  как  раз
смотрел туда, где  был  капитан  Линч.  Он  увидел,  как  пальма  бесшумно

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.