Случайный афоризм
Я полагаю, что обладать прекрасной душой для автора книги важнее, чем быть правым как можно чаще. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1600 году родился(-лась) Педро Кальдерон

В 1860 году родился(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Желтый Платок повел джонку к устью реки Сан-Рафаэль. Вода все  убывала,  и
выйти из устья было нелегко. Я надеялся, что он  сядет  на  мель,  но  ему
удалось благополучно вывести джонку в залив.
     После этого китайцы затеяли горячий спор, и я чувствовал, что  спорят
из-за меня. Желтый Платок был в ярости,  но  остальные  четверо  не  менее
яростно ему противились. Было совершенно ясно,  что  он  хотел  прикончить
меня, а его товарищи боялись ответственности. Я достаточно знал китайцев и
был убежден, что только страх удерживает их от  расправы  со  мной.  Но  я
никак не мог понять, в чем заключается их  план,  который  они  предлагали
взамен кровожадного плана Желтого Платка.
     Нетрудно догадаться, что я пережил в  эти  минуты,  когда  жизнь  моя
висела на волоске. Спор вскоре перешел в ссору, после чего  Желтый  Платок
сорвал с руля тяжелый румпель и  бросился  ко  мне.  Но  четверо  китайцев
преградили ему дорогу и стали отнимать у него румпель. В конце концов  они
вчетвером одолели своего главаря, и он, недовольный, вернулся на корму,  а
вслед ему понеслась отборная ругань.
     Вскоре китайцы убрали парус, и джонка медленно пошла на веслах. Потом
я почувствовал, как она мягко ткнулась носом в ил. Трое китайцев в высоких
резиновых сапогах спрыгнули за борт, а двое других перебросили меня  через
поручни. Желтый Платок подхватил меня за  ноги,  два  его  товарища  -  за
плечи, и они зашлепали по вязкому илу. Но вот шаги их  стали  уверенней  и
тверже: как видно, они вышли на берег. Вскоре я понял, где мы находимся, -
не иначе, как на  одном  из  островков  крошечного  скалистого  архипелага
Марин, расположенного неподалеку от устья реки Сан-Рафаэль.
     Выйдя с затопляемой во время прилива илистой отмели на берег, китайцы
довольно бесцеремонно швырнули меня на землю. Желтый Платок со злобой пнул
меня в бок, и все трое пошли назад к  джонке.  Через  несколько  секунд  я
услышал, как взвился на мачте и затрепетал под напором ветра  парус,  пока
китайцы выбирали шкот. Потом все смолкло, и я остался один. У меня не было
другого выхода, как собственными силами выпутываться из беды.
     Я  вспомнил,  как  ловко,  как-то  по-особому  извиваясь  и  корчась,
освобождаются от веревок фокусники,  но,  сколько  я  ни  извивался  и  ни
корчился, тугие узлы ничуть не  ослабли.  Однако,  катаясь  по  берегу,  я
наткнулся на кучу пустых раковин, -  должно  быть,  какая-нибудь  компания
яхтсменов пекла здесь на  костре  моллюсков.  В  голове  у  меня  блеснула
счастливая мысль.  Руки  мои  были  связаны  за  спиной;  зажав  в  кулаке
раковину, я покатился к ближним скалам.
     После долгих поисков я нашел наконец узкую трещину и  вставил  в  нее
раковину. Края у  раковины  были  острые,  и  я  попытался  перерезать  ею
веревку, которой были связаны мои руки. Но хрупкая раковина сломалась, как
только я неосторожно нажал на нее. Пришлось мне снова добираться  до  кучи
раковин. На этот раз я захватил их столько, сколько мог удержать  в  обеих
руках. Я сломал их видимо-невидимо, изрезал себе все  руки,  ноги  мои  от
напряжения свела судорога.
     Я  остановился,  чтобы  передохнуть,  и  вдруг  услышал  над  заливом
знакомый голос. Это Чарли  искал  меня.  Из-за  кляпа  во  рту  я  не  мог
отозваться и в бессильной ярости лежал на берегу, а он  прошел  на  веслах
мимо острова, и вскоре голос его замер вдали.
     Я снова принялся  за  дело,  и  через  полчаса  мне  удалось  наконец
перерезать веревку. Все остальное было проще простого. Освободив  руки,  я
мигом развязал путы на своих ногах и вытащил изо рта кляп. Потом я  обежал
весь  берег  и  удостоверился,  что  я  действительно  на  острове,  а  не
где-нибудь на материке. Да, это был один  из  островов  архипелага  Марин,
окаймленный песчаным пляжем и целым болотом вязкого  ила.  Мне  оставалось
одно: ждать рассвета  и  не  поддаваться  холоду  -  для  Калифорнии  ночь
выдалась на редкость студеная, ветер пронизывал до самых  костей,  и  меня
била дрожь.
     Чтобы согреться, я обежал вокруг острова раз десять кряду  и  столько
же раз вскарабкался на скалистую гряду. Это не только меня согрело,  но  и
сослужило мне в последствии хорошую службу.  Бегая  по  острову,  я  вдруг

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.