Случайный афоризм
Стихи - это чувства, переведённые в эквиваленты букв. Неизвестный автор
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

озеро, составлявшее здесь в ширину примерно полмили;  чуть  дальше  лодкой
было до Итамаки: приходилось плыть вдоль полуострова,  а  потом  уж  через
узкое устье озера выходить на открытую воду.
     Окрестности озера - ибо вернее называть его озером, а  не  заливом  -
изобиловали великолепными пейзажами, радовавшими глаз.  Правда,  и  здесь,
как повсюду, страшная непроходимая чаща  скрывала  берега,  глухой  стеной
нависая над поверхностью воды далеко от суши и сжимая ее хищным сплетением
зелени, но не везде. В этой сплошной стене были кое-где обширные просветы,
а порой даже песчаные берега, золотыми косами сбегавшие к воде,  и  здесь,
на манящем фоне песка, возносились стройные пальмы, и среди  них  сказочно
прекрасные асаи и даже кокосовые; вот куда, на сто миль от моря, забрались
эти роскошные дочери соленой воды и морского песка.  Можно бы думать,  что
ты оказался в самом раю, если бы не жуткое засилье комаров.
     Вновь возникавшее  селение  сохраняло  родовую  структуру,  как  и  в
Сериме, - каждый род ставил свои хижины обособленно, образуя как бы разные
кварталы поселка.  Был род Черепахи  и  род  Грифа,  род  Араканги  и  род
Каймана.  Поскольку их прежние вожди остались в Сериме с  Конесо,  вечером
того же дня жители всей Кумаки собрались вблизи моей хижины на совет.  При
свете двух десятков костров меж стволами лесных великанов, вершины которых
сплетались над нашими головами в сплошной шатер, каждый  род  выбрал  себе
нового  вождя.  После  этой  торжественной  церемонии  наступила   очередь
выбирать верховного вождя, и тут при всеобщем одобрении и воодушевлении со
всех сторон  зазвучало  имя  Белого  Ягуара.  Я  весьма  решительно  этому
воспротивился.
     - Никто лучше не подходит для роли  вашего  главы,  чем  ваш  собрат,
испытанный вождь Манаури! - воскликнул я.
     Своим отказом я крайне озадачил большинство присутствующих  араваков,
по-разному оценивших мою позицию, а старейшина рода Кайманов выкрикнул:
     - Значит, в эту трудную минуту ты хочешь нас покинуть?
     - Ничуть.  Я буду рядом с Манаури и стану во всем помогать ему и вам,
каждому из вас.
     - Как и до сих пор?
     - Да, как и до сих пор.
     Все успокоились и единодушно выбрали Манаури.  Глаза вождя  вспыхнули
от радости и счастья, безграничное удовлетворение отразилось на его  лице:
осуществлялись самые смелые его надежды, о которых год назад  невольник  с
острова Маргарита не смел мечтать даже во  сне.  Манаури  бросил  на  меня
взгляд, полный благодарности и преданности.
     В этот вечер все пребывали в радостном возбуждении, а последующие дни
показали, что это была не просто вспышка  подъема.  Три  серьезные  задачи
вставали перед обитателями Кумаки: защититься от  красного  мора,  сделать
достаточные запасы продовольствия и обучиться ведению боевых  действий.  И
за осуществление этих задач все принялись с огромным энтузиазмом.
     Как я  уже  упоминал,  это  племя  индейцев,  хотя  и  жило  в  лесу,
отличалось исключительной понятливостью  и  трудолюбием;  достаточно  было
подать  идею  и  указать  ясную  цель,  как  в  людях  сразу  пробуждалась
неожиданная энергия и усердие.  Так случилось и теперь. В отношении Серимы
все соблюдали такую осторожность, что даже отказались от возделанных полей
поблизости от прежнего  поселения,  лишь  бы  совсем  не  общаться  с  его
жителями, и тем усерднее всяк, кто мог, занялся своим делом: кто охотой  в
лесу, кто рыбной ловлей в реке, внося свою лепту в общее  дело.  А  запасы
нам нужны были немалые.  В предвидении военных действий  Кумака  поставила
перед собой такую цель: как можно быстрее запасти столько  сушеного  мяса,
рыбы и хорошо хранимых  лесных  плодов,  чтобы  прокормить  сто  пятьдесят
воинов в течение полугода.
     И вот изо дня в день отряды охотников отправлялись в лес и на реку, а
по возвращении добыча их переходила  в  руки  к  женщинам  для  дальнейшей
обработки, сами же охотники шли обучаться военному делу. Араваки, недурные
земледельцы, по натуре не отличались  воинственностью,  и  приходилось  их
подтягивать.  То, чего им не хватало,  они  восполняли  за  счет  усердия.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.