Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1938 году скончался(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Америки.  Он отправился в Польшу, не зная в то время ни  одного  польского
слова.
     Спустя несколько лет он женился на довольно  образованной  девице  из
семьи краковского мещанина.  Живя в Польше счастливо, отец  тем  не  менее
постоянно тосковал о лесах Вирджинии. И едва лишь в Америке повеяли новые,
более благоприятные политические ветры и была объявлена всеобщая амнистия,
отец вместе  с  семьей  вернулся  к  подножию  Аллеганских  гор.  Здесь  в
последний год XVII столетия появился на свет и я. Несмотря на то, что мать
моя была полькой, польских слов я знал мало, зато научился читать и писать
по-английски.
     И вот, дабы завершить изложение этой семейной  хроники,  на  двадцать
шестом году  жизни  мне  довелось  снова  с  оружием  в  руках  отстаивать
отцовскую долину, а  затем,  не  устояв  перед  силой  тирании,  спасаться
бегством.
     -  Сто  пуль  тебе  в  печенку,  ну  и  драчливая  семейка!    -    с
удовлетворением  причмокнул  Вильям.  -  Только   и    знали    бунтовать!
Прадед-бунтарь, отец-бунтарь и сын-бунтарь.  Наш каперский корабль - самое
подходящее для тебя место! Тут тебе и слава, а заодно и карманы набьешь!
     - Спасибо за такую славу...
     В девственных лесах Вирджинии  я  вел  жизнь  привольную  и  кочевую,
богатую всяческими приключениями.  Но если  кто-нибудь  спросил  бы  меня,
какие впечатления того периода наиболее глубоко запали мне в  душу,  я  бы
ответил, что это были не охотничьи истории - хотя первого медведя я  убил,
когда мне исполнилось лет двенадцать, - и не кровавые  события  последнего
восстания.  Это были впечатления  совсем  иного,  совершенно  неожиданного
свойства: книга, всего одна книга, которую я прочитал.  Она попала  мне  в
руки года два назад, а начав ее читать, я был  ошеломлен,  сердце  у  меня
трепетало, и я не мог оторваться от нее, пока не дочитал  до  конца.  Само
название этой книги говорило  о  ее  необыкновенной  увлекательности.  Она
называлась:

                                  ЖИЗНЬ
               и удивительные приключения Робинзона Крузо,
                            моряка из Йорка...

     Книга, изданная в Лондоне в 1719 году, была написана  Даниэлем  Дефо.
Вот это книга! Вот это да! Ничто ранее меня так глубоко не  изумляло,  как
описания приключений Робинзона на необитаемом острове.  Я читал эту книгу,
перечитывал ее снова и снова, заучивая наизусть целые страницы.  Порой мне
казалось, что это я сам попал на необитаемый тропический  остров,  развожу
там коз и спасаю Пятницу от людоедов.
     Бежав от сатрапов лорда, я не взял с собой почти  никаких  вещей,  но
книгу не забыл. Она сопровождала меня и в изгнании. На корабле я рассказал
о ней Вильяму, и мой приятель загорелся таким интересом, что  в  свободные
от вахты минуты я вынужден был читать ему,  поскольку  сам  он  читать  не
умел.
     - А ты не знаешь случайно этот остров, на  котором  жил  Робинзон?  -
спросил я его однажды.
     Вильям задумчиво почесал в затылке.
     - Таких островов у побережья Южной  Америки  тьма-тьмущая.  Только  в
устье реки Ориноко их сотни, но там нет гор,  как  на  острове  Робинзона.
Недалеко  от  материка  есть,  правда,  один  гористый  остров,   Тринидад
называется, но этот, пожалуй, слишком велик...
     - А Малые Антильские острова, к которым мы идем?
     - Их там  много  всяких  разных:  больших  и  маленьких,  гористых  и
лесистых, заселенных и безлюдных... Но остров Робинзона, похоже, был рядом
с материком, а Малые Антилы тянутся цепочкой с севера на юг далековато  от
Большой земли...
     Нас волновало каждое слово книги Дефо и  потому  несколько  огорчало,
что он не привел ни  названия,  ни  более  точного  местоположения  своего

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.