Случайный афоризм
Ни один жанр литературы не содержит столько вымысла, сколько биографический. Уильям Эллери Чэннинг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

женщину, чуть заметно кивнул головой детективу.
     - Важно, чтобы вы правдиво ответили на наши вопросы, - начал  адвокат
решительным  тоном.  -  Если  будете  лгать,  то  у  вас   будут   крупные
неприятности. Вы понимаете?
     - Да что вы хотите в конце концов?
     - Вы замужем?
     - Какое вам дело?
     - Здесь спрашиваем мы! - властно сказал Мейсон. - Вам следует  только
отвечать на наши вопросы. Итак, вы замужем?
     - Замужем.
     - Где вы жили до приезда сюда?
     - Я не намерена отвечать на такие вопросы!
     - Ну что же, это самое лучшее доказательство ее  вины,  -  усмехнулся
Мейсон, бросив красноречивый взгляд на Дрейка.
     - Да, но, возможно, этого  будет  недостаточно,  -  задумчиво  сказал
детектив.
     - Вы ведь проживали в Сентервилле, не так ли? -  обратился  Мейсон  к
хозяйке квартиры. - Не стоит отпираться. Рано или поздно вам придется  это
признать.
     - Разве жить в Сентервилле является преступлением? - спросила она.
     - Чего тебе еще нужно? - повернулся Мейсон к Дрейку. - Если бы она не
имела к этому отношения, то не стала бы запираться!
     Дорис Фриман  схватила  себя  за  горло,  словно  у  нее  перехватило
дыхание. Она шагнула к стулу, на котором лежали какие-то вещи, и буквально
рухнула на него, словно у нее подкосились ноги.
     - Чего вы... Чего вы хотите?
     - Как имя вашего мужа?
     - Фриман...
     - Я спрашиваю имя.
     - Сэм.
     - Что вы рассказываете нам сказки, если мы  отлично  знаем,  что  его
зовут Греггори?! - рассмеялся Мейсон, грозно посмотрев на женщину.
     Она сразу сникла, словно душа покидала ее тело.
     - Если уж вы так хотите  знать,  то  телефонная  компания  расследует
жалобу, поскольку ваш телефон был использован для шантажа!
     - И вовсе не для шантажа, - слабо запротестовала  она.  -  Это  вовсе
нельзя назвать шантажом.
     - Но вы же пытались получить деньги?!
     - Конечно, я пыталась получить деньги, но они принадлежали мне.
     - Кто вам в этом помогал?
     - Это вас не касается.
     - Разве вам не известно, что  в  этих  целях  запрещено  использовать
телефон?
     - Не понимаю... Почему?
     - Скажите, какая невинность! - воскликнул  Мейсон.  -  Вы  требовали,
чтобы человек уплатил вам деньги, угрожая ему черт знает чем!
     - Мы этого не делали...
     - Чего именно?
     - Не звонили ему с требованием уплаты денег. Этого по телефону мы  не
говорили.
     - Кто это - "мы"? - спросил Дрейк.
     Мейсон бросил на него предостерегающий взгляд, но было уже поздно.
     - Я говорю только о себе, - заявила женщина.
     - И вы не знали, - с  возмущением  сказал  Мейсон,  -  что  требовать
деньги по телефону не разрешается законом?
     - Говорю же вам, что я не требовала денег!
     - Наш оператор утверждает, что по телефону  разговаривал  мужчина,  -
заявил Мейсон, пристально глядя ей в глаза.
     Дорис молчала.
     - Что вы на это скажете?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.