Случайный афоризм
Никогда слава не придет к тому, кто сочиняет дурные стихи. Михаил Афанасьевич Булгаков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1837 году скончался(-лась) Александр Сергеевич Пушкин


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

неудивительно, что...
     - Когда вы въехали  в  этот  дом  точно,  миссис  Карсон?  -  спросил
полицейский.
     - В воскресенье. Мы установили  проволоку  в  субботу  вечером,  а  я
приехала в воскресенье утром.
     - И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи?  В  то  время,
миссис Карсон, как вы находились в супермаркете не покупали ли вы случайно
ножа, предназначенного занять место того, который остался в  спине  вашего
мужа?
     Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон
воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:
     - Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы  не  обязаны
отвечать на его вопросы.
     Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:
     - А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему!
Теперь, когда вы  представили  нас  друг  другу,  миссис  Карсон  и  я  не
нуждаемся больше в вашем присутствии.
     - Мы ведь находимся в доме миссис Карсон и только ей решать, останусь
я здесь или должен уйти, - тем же любезным тоном отбил удар Мейсон.
     - Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем  недавно
вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит  Морли  Идену.  Во  всяком
случае, я напомню вам решение Суда, запрещающее посещать эту  часть  дома.
Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан  вас  отсюда
вывести... Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним  мерам,  я  вам
искренне советую вернуться на своей машине  в  часть  дома,  принадлежащую
мистеру Идену и подождать меня там!
     Мейсон поклонился:
     - Принимая во внимание решение Суда, а так же тот  факт,  что  миссис
Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по
которым должен утомлять вас своим  присутствием.  Я  считаю  своим  долгом
поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею.
     - И подождать меня по другую сторону колючей  проволоки,  -  напомнил
Трэгг.
     - И подождать  вас,  -  подтвердил  Мейсон,  встретив  взгляд  Вивиан
Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже.



                                    8

     Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката  Мейсона  и  его
клиента в гостиной, на половине дома Идена.
     - Как прошел разговор с миссис Карсон? - полюбопытствовал Мейсон.
     - Очень удовлетворительно... благодаря вам, - ответил  Трэгг.  -  Она
все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.
     - Ну, хорошо. Хотите вы услышать  от  меня  еще  кое-что?  -  спросил
адвокат.
     - Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, - заметил Трэгг. - Но,
почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.
     - Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые,  в  то  время  как
рукава пиджака сухие... разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась
с манжетами рубашки.
     - Откуда вы это знаете? - подозрительно спросил лейтенант Трэгг.
     - Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.
     - И какие  из  этого  следует  сделать  выводы  по  вашему,  господин
адвокат?
     - Хм, - сказал Мейсон. - С одной стороны, у нас  есть  бассейн,  а  с
другой - человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это  вполне
согласуется.
     - Я должен сам осмотреть бассейн, - заявил полицейский, направляясь к

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.