Случайный афоризм
Главным достоинством писателя является знание того, чего писать не нужно. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

удовлетворением. - У нас  действительно  есть  неплохой  шанс  спасти  эту
планету. И если взамен, в числе  прочего,  я  должен  буду  прервать  свою
пиратскую карьеру - я что ж, зато я вернуть на Землю.
     Звучало ли эта мелодия внутри его, или какая-то птица запела в  своем
гнезде?
     Нет. Птицы не играют на двенадцати струнах. Хейм улыбнулся  и  поплыв
вперед, старался двигаться как можно  более  бесшумно.  Для  надпочечников
Андре будет очень полезно, если сзади его схватит холодная влажная рука, а
чей-то голос завопит: "Бу-у-у".
     Песня становилась все слышнее. На сей раз менестрель пел на  немецком
языке о прекрасной Розелин.
     Когда песня закончилась, Хейм  увидел  сидевшего  на  бревна  Вадажа,
темный силуэт которого вырисовывался на фоне неба. Он был не один.
     Ясно различимый в ночной тишине, прозвучал голос  девушки,  вторившей
певцу по-французски.
     Вадаж рассмеялся, и они стали разговаривать. Из  всего  диалога  Хейм
уловил только что речь шла о Гете, о красоте природы, о песнях...
     Даниель зябко повела плечами, и Вадаж подняв с земли  плащ,  набросил
его на них обоих, снова прошептав что-то по-французски,  на  что  девушка,
словно бы колеблясь, ответила:
     - Да, но мои родители...
     - Пф-ф! - фыркнул Вадаж и опять что-то затараторил.
     Даниель весело хихикнула.
     - ...песню о любви, - разобрал Хейм последние  слова  Вадажа,  прежде
чем тот мягко тронул струны, и чарующие звуки музыки слились с  окружающим
миром, превратились в неотъемлемую часть ночи, леса и  воды.  Голос  певца
вплетался в  этот  чудесный  венок,  делая  его  еще  прекраснее.  Даниель
вздохнула и еще теснее прижалась к своему спутнику.
     Хейм поплыл назад.
     - Нет, - повторял он себе снова и снова. - Нет нельзя винить Андре  в
предательстве. Он ведь спрашивал моего разрешения.
     Однако непонятная обида, сдавившая  его  горло,  не  проходила.  Хейм
больше не старался двигаться без шума, а рассекал воду с силой  настоящего
парохода.
     - Он молод. А я гожусь ей в отцы. Но я упустил свой шанс. Я думал все
вернулось назад. Нет. Я был смешон. О, Конни, Конни!
     - Богом клянусь, -  в  ярости  Хейм  начал  думать  на  языке  своего
детства. - Если он что-нибудь сделает... Я  еще  не  слишком  стар,  чтобы
свернуть шею такому вот шустряку.
     Однако, какое мне до этого всего дело, черт побери!
     Он с шумом устремился из воды на берег и едва не содрал с себя  кожу,
яростно растираясь полотенцем. Натянув одежду, он, спотыкаясь, пошел через
лес. В палатке еще осталась бутылка, не совсем пустая.
     Возле палатки  его  ждал  какой-то  человек.  Хейм  узнал  одного  из
адъютантов де Виньи.
     - Итак?
     Офицер быстрым взмахом руки отдал честь.
     - У меня есть для вас сообщение, мсье Полковник установил  контакт  с
врагом. Они ждут делегацию в Бон Шанс, как только наступит рассвет.
     - О'кей, доброй ночи.
     - Но, мсье...
     - Я знаю, нам нужно  посовещаться.  Что  ж,  я  приду,  когда  смогу.
Времени у нас достаточно. Впереди целая ночь.
     Хейм прошмыгнул мимо адъютанта в  палатку  и  опустился  на  кровать,
прикрыв полог, закрывавший вход.



                                    6


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.