Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

настолько продумал?
     Хейм включил обогреватель, чтобы обсушиться.  Воды  океана,  со  всех
сторон  окружавшие  судно  -  темно-зеленые,  населенные  множеством   рыб
причудливой формы, то и дело мелькали поблизости - эти  воды  должны  были
рассеять инфракрасное  излучение.  Хейма  охватило  непреодолимое  чувство
возвращения  домой,  словно  он  опять  стал  мальчишкой,  проводящим  все
свободное время на морях Геи. На некоторое время это чувство вытеснило все
остальные. Хрупкость и незавершенность его триумфа станет видна ему позже.
Сейчас же он упивался им.
     - Ничего я не придумал, - признался Хейм. - Идея возникла как бы сама
собой, Синби до ужаса хотелось... чтобы мы стали  друзьями  или  что-то  в
этом роде. Я уговорил его посетить Бон Шанс, надеясь, что там, может быть,
подвернется какой-нибудь случай,  который  можно  будет  использовать  для
побега. Мне пришло в голову, что вероятно, никто из  его  банды  не  умеет
плавать,  поэтому  набережная  казалась  самым  подходящим  местом,  чтобы
попытаться.  Я  попросил  взять  тебя  с  собой,  потому  что   мы   могли
воспользоваться немецким у них под носом. А потом, я исходил из того,  что
если нас двое, то и шанс, что кто-т о удерет, увеличивается вдвое.
     С Вадажа всю почтительность как рукой сняло, лишь только  он  услышал
про немецкий, и на его лице появилась ехидная ухмылка.
     - Да уж,  такого  ужасающего  "Цвайндойч"  я  в  жизни  не  слыхивал.
Лингвистом тебе не быть.
     Воспоминание больно ударило по самолюбию Хейма.
     - Да уж, - сухо сказал он. Стараясь хотя бы  ненадолго  продлить  миг
своей искренней радости, он быстро продолжал.  -  Мы  были  там,  когда  я
подумал, что если бы мне удалось столкнуть Синби  в  воду,  охранники  все
бросились бы следом спасти его, так что некому было бы стрелять  в  нас  с
берега. Если ты не умеешь плавать, то это весьма веселенькая  работенка  -
спасать еще одного такого же неумеющего.
     - Так ты думаешь, он утонул?
     - Ну, надеяться никому не воспрещается, - сказал Хейм с меньшей долей
равнодушия в голосе, чем ему хотелось бы. - Меня бы не  удивило,  если  бы
они потеряли по меньшей мере пару воинов, выуживая Синби из  воды.  а  его
самого мы вряд ли видели в последний  раз.  Даже  если  он  и  самом  деле
утонул, то они, вероятно, смогут доставить его в камеру оживления  прежде,
чем начнет разлагаться его мозг. В любом случае - до тех пор, пока  он  не
вернется в строй, врагу будет нелегко разобраться во всей этой путанице. и
дело даже не в том, что без него они не смогут наладить организацию. Но  в
течение некоторого времени им просто не удастся  найти  верную  ориентацию
для своей деятельности, во всяком случае в той, которая касается нас.  Это
время мы используем для того, чтобы забраться подальше и море и вызвать на
связь де Виньи.
     - Ну... да, разумеется, они смогут выслать нам на помощь флайер.
     Вадаж откинулся  назад  с  улыбкой  кота,  сидящего  возле  клетки  с
канарейкой.
     - Прекрасная Даниель увидит меня еще раньше, чем она того ожидает. Но
не слишком ли смело с моей стороны говорить, что она этого ожидает?
     Гнев волной поднялся в Хейме.
     - Чтоб тебя укусила бешеная собака, безмозглый тупица, - прорычал он.
- Здесь тебе не пикник.  Наше  счастье,  если  нам  удастся  предотвратить
катастрофу.
     - Что... что... - Вадаж вздрогнул и побледнел. - Гуннар, что такого я
сказал...
     - Слушай меня, - Хейм трахнул кулаком  по  ручке  кресла,  в  котором
сидел. - Наша дилетантская попытка шпионажа подорвалась и весь  задуманный
план пропал. Разве ты забыл, что наша  миссия  заключалась  в  том,  чтобы
договориться об условиях, которые спасли бы наших  людей  от  авитаминоза?
Теперь это исключено. Может быть, что-то можно будет предпринять  позднее,
но в ближайшее время наша задача - остаться в живых.  Наш  план  эвакуации
беженцев - теперь тоже исключается. Синби пришел к выводу, что  сам  "Лис"

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.