Случайный афоризм
Поэт - человек, у которого никто ничего не может отнять и потому никто ничего не может дать. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

пред ним, сцепив руки. - Ты действительно не  считаешь  меня...  в  лучшем
случае дурой, а в худшем предателем... из-за того, что я не хочу  войны...
не так ли?
     - Только этого еще не хватало! - воскликнул Хейм, отшатнувшись назад.
- Когда это я подал тебе такую идею?
     Она сглотнула и не нашла ответа.
     Хейм взял ее за локти и мягко встряхнул.
     - Ты дуреха, если думаешь, что я когда-либо так считал, - сказал  он.
- Джос, я ведь хочу, чтобы войны не было,  и  верно,  что  демонстративная
сила сейчас - предупредительный лязг зубов - может предотвратить фатальный
исход будущего. Это все. О'кей, у тебя иное мнение. Я его уважаю и  уважаю
тебя. Я что заставил тебя  думать  по-другому?  Пожалуйста,  скажи.  Может
быть, в этом моя вина?
     - Нет, ничего. - Она выпрямилась. - Просто я глупая, -  добавила  она
механически. - Пожалуй, нам пора.
     Они молча спустились вниз.  У  шкафчика  возле  эллинга  -  3  Виктор
Брэгдон натягивал скафандр.
     - Эй, привет, - окликнул он их. -  А  я  уже  начал  волноваться,  не
задержало ли вас что-нибудь. Во время прошлой вахты один  из  ваших  людей
доставил сюда ваше снаряжение, Гуннар. Весьма, кстати. Здесь  мы  бы  вам,
пожалуй, не нашли подходящего размера.
     Хейм облачился  в  жесткий  скафандр,  застегнул  все  молнии,  надел
перчатки  и  ботинки  с  поддержками  для  лодыжек,  обращая  внимание  на
застежки. Если кислород внутри смешается с  водородом  снаружи,  он  будет
потенциальным факелом. Конечно,  во  флайере  можно  было  и  не  надевать
полного снаряжения - это была  лишь  предосторожность,  но  Хейму  слишком
часто приходилось видеть, как иногда мало нужно, чтобы свести на  нет  все
меры безопасности. Подсоединяя шлем к резервуарам с воздухом  под  высоким
давлением и к рециркулятору, он опустил  с  плеч  снаряжение,  но  оставил
клапаны закрытыми, а забрало шлема - открытым. Теперь - пояс с пищевыми  и
медицинскими трубами, фляга, емкость для отходов...  Но  никакого  оружия,
поскольку в Гнездо с ним не пустят...
     Хейм заметил, что Джоселин никак не может справится со скафандром,  и
поспешил на помощь.
     - Он такой тяжелый, - пожаловалась она.
     - Ну уж, ведь точно такой же ты носила на Новом Марсе, - сказал Хейм.
     - Да, но там сила тяжести вполовину меньше земной.
     - Ну, тогда еще радуйся, что мы не подвергнемся полной гравитации под
воздействием  Строна,  -  добродушно  сказал  Брэгдон,  наклоняясь,  чтобы
поднять походную сумку.
     - Что там у вас? - спросил Хейм.
     -  Дополнительное  оборудование  для  съемок.  Вспомнил  в  последнюю
минуту. Но вы не беспокойтесь. Полевое аварийное снаряжение уже на борту и
дважды проверено.
     Направляясь к входному шлюзу, Брэгдон по-прежнему улыбался, намеренно
повернувшись к  Джоселин,  показывая  свой  орлиный  профиль.  Хейм  стало
смешно.
     Эллинг для шлюпки напоминал пещеру. Дополнительное место,  специально
оставленное здесь для отдыха, сейчас  занимали  три  атмосферных  флайера,
предназначенных для работы на планетах класса Юпитер,  и  один  из  них  в
данный момент был на  вылете,  совершая  предварительный  картографический
рейс. Люди прошли сквозь шлюз флайера и пристегнулись ремнями. Брэгдон сел
за пульт управления и связался с вахтенным. Из шлюпочной  камеры  откачали
воздух, заполнили ее атмосферой Строна и открыли  внешние  двери.  Взревел
мощный двигатель, и флайер взлетел.
     Затем он вновь, опустился, чтобы взять на борт Вадажа,  Куманодиса  и
Утхг-а-К-Тхаква. В своем скафандре наквс выглядел еще  более  неуклюжим  -
словно дельфин в караульной будке - зато  эта  будка  почти  скрывала  его
аромат. Брэгдон в последний раз проверил приборы и вновь поднял  машину  в
небо.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.