Случайный афоризм
Что за наслаждение находится в хорошей библиотеке.Смотреть на книги - и то уже счастье. (Чарльз Лэм)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

непохожей на себя, и темное стекло шлема напоминало надетую на лицо маску.
Хейм двинулся к ней.
     - Стоять! -  Несмотря  на  встроенные  в  шлем  наушники,  специально
предназначенные для компенсации параметров передаваемого  звука  ее  голос
был до жути незнакомым. Хейм остановился под дулом ее автомата.  Это  было
оружие системы сорок пять  выпускавшее  пули  с  мягким  наконечником  при
низкой скорости, которые пробивали скафандр или другую защиту.
     Хейм сделал глубокий вдох,  потом  другой.  Воздух  внутри  скафандра
представлял собой рассчитанную композицию при давлении в три атмосферы,  с
тем, чтобы компенсировать  наружное  давление  и  снабжать  переутомленные
клетки кислородом. Его слова загрохотали в шлеме:
     - Джос, что значит весь этот фарс?
     - Ты просто не можешь себе представить, как мне этого не хотелось,  -
сказала она нетвердым голосом.  -  Если  бы  ты  послушал  меня  тогда  на
корабле...
     - Значит, с самого начала вся твоя  цель  заключалась  в  том,  чтобы
сорвать мой план, - бросил он.
     - Да.  Это  необходимо  было  сделать.  Неужели  ты  не  понимаешь  -
необходимо! На переговоры с алеронами нет никакого шанса,  потому  что  ты
провоцируешь войну. Прежде чем покинуть Землю, их делегаты так и  заявляли
официально.
     - И вы им поверили? Может быть, расскажешь еще какую-нибудь сказку?
     Она, казалось, не слышала. Слова лились из нее водопадом. Несмотря на
все звуковые искажения он слышал в ее голосе мольбу:
     - В разведке Службы Мирного Контроля догадались, что  вы  направились
сюда, что бы достать оружие. Они не могли послать военный корабль.  Строны
не разрешили бы ему посадку. Фактически, Франция  могла  бы  заблокировать
любую  информацию,  любую  официальную  акцию.  Но   неофициальную...   Мы
снарядили эту экспедицию и бросились за вами в погоню. Я  узнала  об  этом
потому-что в РСМК стало известно, что - твой старый друг, меня  вызвал  на
допрос. Я просила дать мне разрешение на участие в экспедиции. Я думала, я
надеялась, что смогу убедить тебя.
     - Удобно во всех отношениях, - резко прервал ее Хейм. - Вот  как  это
называется.
     - Моя попытка не удалась, - сказала она с безысходностью в голосе.  -
И тогда Вик решил, что  теперь  его  черед  действовать,  и  придумал  эту
поездку. Мы не собираемся причинять вам зло. Мы  отвезем  вас  обратно  на
Землю. И больше ничего. Вам даже не будет предъявлено никаких обвинений.
     - А вот я мог бы предъявить обвинение в шантаже и в насилии над нами.
     - Как тебе будет угодно, - пробормотала она.
     Безнадежность охватила Хейма.
     - А что толку? Вы бы подыскали такого судью, который сделал  бы  ваше
наказание чисто условным.
     Появился Вадаж, затем Куманодис, затем Утхг-а-К-Тхакв. Из  уст  грека
непрерывно лилась ругань.
     - Без капитана, без бортинженера "Лису" придется  отправляться  домой
побежденному прежде, чем он успел нанести хотя бы один удар в сражении,  -
подумал Хейм.
     Он огляделся вокруг. Они приземлились на западном берегу  реки  Морх.
Ее широкая сверкающая лента извивалась  по  песочному  с  примесью  гальки
руслу, огражденному низким  отвесным  берегом.  В  нескольких  километрах,
освещаемые солнцем, виднелись горы. Кимрет,  казавшиеся  вполне  реальными
сквозь голубовато-серую дымку воздуха и похожие на гигантский бастион, над
которым возвышалась вулканическая вершина увиденная  ими  издалека.  Земля
под ногами была покрыта  той  упругой  похожей  на  мох  красновато-желтой
растительностью, которая в этом  мире  являлась  эквивалентом  травы.  Над
головой изгибалась арка темно-сливового  неба,  по  которому  стремительно
неслись гонимые ветром облака. Вдали показалась и  вновь  исчезла  летучая
стая существ, похожих на морских скатов.
     - Куда нас затащили? И что теперь будет?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.