Случайный афоризм
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал. Юлиан Тувим
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Нам не удастся это сделать, - запротестовал Брэгдон.
     - Не так громко, идиот вы этакий. Откуда мне знать, не сохранились ли
у этой твари еще и уши.
     Словно в ответ на это, робот остановился. Мгновение он медлил, словно
прислушиваясь к жужжанию  собственных  систем.  Рога  детекторных  решеток
сделал полный оборот, наклонились, застыли...  И  машина  продолжила  свой
путь по спирали.
     - Видал? - с отвращением сказал Вадаж. - Давай Брэгдон, валяй дальше.
Может быть, тебе еще удастся уничтожить нас.
     Тот в ответ издал какой-то приглушенный звук.
     - Не надо, - умоляюще произнесла Джоселин. - Пожалуйста.
     Утхг-а-К-Тхакв еле заметно пошевелился.
     - Я вот тут думал, - он рыгнул. - Вообще-то, мне тоже не верится, что
мы  сумеем  добраться  до  укрытия.  Но  вот  что  интересно.   Умеют   ли
Машины-убийцы считать?
     Вадаж удивленно уставился на него.
     - Как это?
     - По сути дела, терять нам нечего, ответил наквс. - Давайте все сразу
побежим кроме одного, кто  останется  здесь  с  лазером.  Если  он  сумеет
подобраться к машине на расстояние в пределах досягаемости луча...
     - Тогда этому  дьяволу  не  составит  никакого  труда  убить  его,  -
закончил Хейм. Но надежда снова вспыхнула в нем.
     - А почему бы и нет? -  подумал  он.  -  Чтобы  не  случилось,  лучше
умереть, сражаясь. А может быть, еще удастся выжить.
     - О'кей, - медленно произнес он вслух. - Давайте мне  пистолет,  и  я
преподнесу нашему другу приятный сюрприз.
     - Нет, шкипер, - сказал Вадаж. - Я не герой, но...
     - Разговорчики, - перебил Гуннар.
     _ Гуннар... - вырвалось у Джоселин.
     Утхг-а-К-Тхакв выхватил пистолет из руки Вадажа.
     - Сейчас не время для таких игр, - выкрикнул он. - Если бы не он,  мы
бы здесь сейчас не торчали и к тому же пользы от него  -  как  это  у  вас
говориться... как напитка от какого-то  животного.  Поэтому  -  Он  бросил
оружие Брэгдону. - Или, может быть, ты боишься?
     - Дай сюда! - Хейм потянулся за оружием.
     Брэгдон быстро отодвинулся.
     - Эта штуковина там, - сказал он каким-то  отсутствующим  голосом.  -
Вот к чему ведет война. Подумай об этом, Хейм.
     Барахтаясь в воде и иле, Вадаж попытался  дотянуться  до  него.  Хейм
увидел, что робот снова остановился, прислушиваясь.
     - Проваливайте отсюда! - заорал Брэгдон. - Если вы этого не сделаете,
я сам покажусь ему.
     Машина,  ломая  кусты,  не  обращая  внимания  на  ручьи   и   камни,
устремилась прямо к ним.
     Спорить уже некогда. Брэгдон попрется вперед, как круглый идиот -  уж
это точно Хейм поднялся с громким чавканьем и всплеском.
     - За мной все! - крикнул он.
     Джоселин вместе с ним вынырнула из озера, и они бросились бежать.
     Впереди грохотал Дым Грома. Сзади хрипло фыркал двигатель и  тарахтел
пулемет. Водяной туман клубился перед глазами, оседая  на  стекла  шлемов,
слепил людей. Строн притягивал их к низу, бросал им под ноги камни,  месил
грязь, чтобы ботинки застревали в ней. Хейм чувствовал, как бьется о ребра
сердце, словно еще одна пушка. Он не мог  бы  сказать,  кто  из  них  кого
больше поддерживал - он Джоселин или  Джоселин  его.  Сознание  исчезло  -
остались только: грохот, тяжесть и бесконечная головная боль.
     Вадаж вскрикнул.
     Хейм оперся спиной о валун и вскинул свой автомат. Но  машина-охотник
пока не собиралась атаковать.
     Она была близко, ужасающе близко крохотная по сравнению с ней фигурка
Брэгдона появилась из засады. Человек подполз к  железному  чудищу,  встал

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.