Случайный афоризм
Наша эпоха опасно играет печатными силами, которые похуже взрывчатых веществ. Альфонс Доде
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

меньше получаса.
     Допив молоко и выкурив сигарету, он вернулся в мастерскую  и  получил
две дюжины только что  отпечатанных  визитных  карточек.  Затем  он  снова
вернулся в кафе и еще раз позвонил Делле Стрит.
     - Дрейк выяснил о брачной лицензии, - сказала  секретарша.  -  Жениха
зовут Карл У. Монтейн, проживает в Чикаго, штат  Иллинойс.  Но  газовая  и
водопроводная компании на прошлой неделе производили работы по подключению
Карла Монтейна по адресу: Хэвторн Авеню, двести тридцать  ноль  девять.  В
брачной лицензии  сказано,  что  невеста  -  вдова,  Рода  Лортон.  Дрейка
интересует финансовые ограничения в работе по этому делу.
     - Пусть  тратит  столько,  сколько  считает  нужным,  чтобы  получить
необходимые результаты. Поскольку клиентка мне  уже  заплатила  аванс  для
защиты ее интересов, я намерен их защищать.
     - Тебе не кажется, шеф, что ты  сделал  уже  достаточно?  -  спросила
Делла Стрит. - В конце концов, ты не виноват... К тому же, тебе ничего  не
было известно о предварительном гонораре.
     - Я должен был это знать, - ответил Мейсон. - Так  или  иначе,  но  я
доведу это дело до конца.
     - Но ведь ей-то известно, где тебя можно отыскать.
     - По собственной инициативе она второй раз ко мне не придет, - сказал
Мейсон.
     - Даже когда вспомнит, где оставила сумочку?
     - Скорее всего, она уже вспомнила, - заметил Мейсон, -  но  не  смеет
прийти из-за пистолета.
     - Уже  почти  пять  часов  вечера,  -  сказала  Делла  Стрит.  -  Все
учреждения закрываются. Дрейк выяснил практически все, что могли ему  дать
официальные источники.
     - Он узнал что-нибудь о пистолете?
     - Нет пока. Но говорит, что к пяти часам у  него  будут  сведения  об
этом оружии.
     - Хорошо, Делла. Не уходи из офиса, дождись моего следующего  звонка.
Если Рода все же объявится, задержи ее  любым  способом.  Скажи,  что  нам
известно ее настоящее имя и адрес. Может быть, это приведет ее в чувство.
     - Да, шеф, есть одна деталь, которую, как  мне  кажется,  тебе  будет
интересно узнать...
     - И что за деталь?
     -  В  том  номере  телефона,  что  она  оставила  нам,  Рода  Монтейн
переставила только цифры, использовав номер Нейлл Брунли. Похоже, что  она
его отлично знает. Уж не жила ли она с нею вместе?
     - Я всегда знал, что ты - умница, - усмехнулся Мейсон.
     Мейсон положил трубку, вышел  из  кафе  и  направился  в  телеграфную
компанию. Войдя в зал, он подошел к  одному  из  окошечек  и  обратился  к
миловидной белокурой женщине средних лет:
     - Вы не могли бы мне помочь?
     - В чем дело? - улыбнулась она.
     Мейсон протянул ей телеграмму из сумочки Роды и одну  из  только  что
изготовленных визитных карточек на имя Р.В.Монтейна.
     - Понимаете, - сказал он, - это очень важная для меня телеграмма,  на
которую нужно  обязательно  дать  ответ.  К  сожалению,  я  потерял  адрес
отправителя. Может быть, он написал его на бланке отправляемой телеграммы?
Нельзя ли по номеру телеграммы разыскать оригинал?
     - Я попробую, мистер Монтейн,  -  сказала  блондинка,  взяла  у  него
телеграмму и карточку, и ушла куда-то в самый конец зала.
     Мейсон взял чистый телеграфный бланк и  наверху  написал  "Греггори",
оставив место для адреса. Затем вывел: "Важные события заставляют отложить
неопределенное время визит зпт лично объясню встрече. Р.Монтейн".
     Через несколько минут блондинка возвратилась с  телеграфным  бланком,
на котором были проставлены имя и адрес отправителя.  Мейсон  взглянул  на
нижнюю часть бланка, удовлетворенно  кивнул  головой  и  написал  в  своей
телеграмме "Греггори Мокси, Колмонт-апартментс, Норвалк Авеню, 316".

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.