Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Да.
     - Я жду звонка от Денни Спейра. Мне кажется, мы нашли людей,  которые
шантажировали Мокси... Но дело в том, что мне не  хотелось  бы,  чтобы  им
были вручены повестки в суд. Я предпочел бы, чтобы они убрались из  города
и вообще из штата.
     - А это не опасно? Тебя могут  обвинить  в  мошенничестве.  По-моему,
лучше делать ставку на самооборону...
     - Конечно, это было бы лучше, - согласился Мейсон. - Даже если бы  не
вышло добиться полного ее оправдания, обвинению не удалось бы ее  осудить.
Но она  сразу  же  попалась  в  ловушку,  которую  расставил  ей  окружной
прокурор. Теперь ни о какой самообороне нельзя и заикаться. Рода  заявила,
что  в  момент  убийства  стояла  перед  входной  дверью  и  с  небольшими
перерывами нажимала на кнопку звонка.
     - Другими словами, она скрыла правду от полиции?
     - Они поманили ее наживкой, и она проглотила ее вместе  с  крючком  и
удочкой, - невесело усмехнулся Мейсон. - Сама она еще  не  догадывается  о
собственном  промахе,  поскольку  не  в  интересах   окружного   прокурора
преждевременно дергать за удилище.
     - Но почему она скрыла правду?
     - Она не могла ее сообщить. Это один из  тех  случаев,  когда  правда
звучит менее убедительно, чем ложь. В  уголовных  делах  такое  случается.
Бывает,  что  ловкий   адвокат   сочиняет   для   своего   клиента   столь
правдоподобную историю, что ее безоговорочно принимают  все  присяжные.  А
вот когда обвиняемый невиновен, его  история  звучит  не  столь  гладко  и
убедительно.
     - Что же ты собираешься делать?
     - Попытаюсь опровергнуть показания свидетелей обвинения, доказать  их
несостоятельность. Более того, я попытаюсь доказать ее алиби.
     - Но как? Ты сам только что соглашался,  что  встреча  Роды  и  Мокси
состоялась, и свидетели смогут это подтвердить...
     - Я пустил по воде хлеб, Делла, - улыбнулся Мейсон. - Посмотрим,  что
вернется обратно.
     В дверь постучали. На пороге появилась Герти и быстро заговорила:
     - Только что звонил Денни Спейр. Он утверждает, что работает  у  Пола
Дрейка. Он просил позвать вас к телефону, а потом велел передать, чтобы вы
как можно быстрее приехали в отель "Гринвуд", что на Мейнал  Авеню,  сорок
шесть двадцать. Он будет  вас  ждать  у  входа.  Он  сказал,  что  пытался
разыскать Пола Дрейка, но того нет в конторе, поэтому просил приехать вас.
     Мейсон мгновенно схватил свою шляпу.
     -  Скажи,  Герти,  по  его  голосу  не  было  заметно,  что  у   него
неприятности?
     - Немного, - кивнула девушка.
     - Отпечатай заявление на развод, Делла! - приказал адвокат и вышел из
кабинета.
     Когда адвокат спустился вниз и вышел из здания, ему сразу же  удалось
поймать свободное такси.
     Денни Спейр стоял на тротуаре возле отеля и, увидев в машине Мейсона,
показал жестом, чтобы водитель завернул за угол.
     - Наконец-то и вы, мистер Мейсон! - облегченно вздохнул оперативник.
     Вид у него был явно непрезентабельный: рубашка расстегнута,  пуговицы
у воротничка оторваны, галстук превратился  в  какой-то  жгут.  Под  левым
глазом красовался огромный синяк, а губы распухли и кровоточили.
     - Что случилось, Денни? - спросил Мейсон.
     - Да, нарвался тут... - Он натянул пониже шляпу, опустил  ее  поля  и
таким образом спрятал под  ними  синяк.  -  Это  здесь,  -  кивнул  он  на
пользующийся сомнительной славой отель "Гринвуд". - Входите и идите  прямо
к лестнице. Я знаю дорогу.
     Миновав вращающиеся двери, они очутились в  узком  холле,  по  одному
виду которого можно было сразу определить низкий  класс  гостиницы.  Возле
конторки крутилось несколько человек. Появление Мейсона и Спейра  осталось

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.