Случайный афоризм
Чтобы были довольны твои читатели, не будь слишком доволен собой. Вольтер (Мари Франсуа Аруэ)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Ну и что, - пожал плечами Мейсон. - Она хотела  получить  совет  по
поводу какой-то серьезной неприятности, случившейся с нею. Придется  найти
ее, выяснить подробности и либо возвратить деньги, либо отработать  аванс.
Где она живет?
     - Элен Крокер, - прочитала Делла Стрит  в  регистрационной  книге.  -
Проживает - Ист-Пэйлтон Авеню, четыреста девяносто пять. Телефон - Дрэйтон
шестьсот восемьдесят девять сорок два.  -  Не  ожидая  указаний  адвоката,
Делла  Стрит  сняла  трубку  с  аппарата  и  набрала   номер   подстанции.
Послышались гудки. Делла, нахмурившись,  ждала  и,  наконец,  телефонистка
отозвалась. - Соедините меня, пожалуйста, с абонентом по  номеру  шестьсот
восемьдесят девять сорок два, - попросила секретарша  и  после  некоторого
ожидания заговорила в трубку: - Мне  нужен  телефон  абонента  по  фамилии
Крокер. Инициалов я не знаю. Старый номер был шестьсот восемьдесят  девять
сорок два. Его, наверное, отключили. - Выслушав ответ,  Делла  сказала:  -
Проверьте адрес - Ист-Пэйлтон Авеню, четыреста девяносто пять... Назовите,
пожалуйста, номера телефонов по этому адресу... Благодарю  вас,  наверное,
произошла какая-то ошибка. - Она положила трубку и повернулась к Мейсону -
Телефонный  номер  Дрэйтон  шестьсот  восемьдесят  девять  сорок  два  был
зарегистрирован на имя мистера Тэйкера и отключен более месяца тому назад.
По Ист-Пэйлтон Авеню дома под номером четыреста девяносто пять  вообще  не
существует. Дом номер двести девяносто восемь - последний на этой улице.
     Мейсон открыл дверь в свой личный кабинет, сказав через плечо:
     -  Будем  надеяться,  Делла,  что  она  свяжется  с  нами,  потому  в
раздражении забыла о деньгах. Как только она появится, сразу  же  дай  мне
знать.
     Вернувшись в кабинет, он с недовольным  видом  посмотрел  на  большое
черное кожаное кресло, в  котором  недавно  сидела  молодая  женщина.  Луч
солнца,  пробивающийся  сквозь  оконное  стекло,  отражался  от   чего-то,
находившегося в кресле, по стене плясал солнечный зайчик.
     Мейсон подошел к креслу и  увидел,  что  там  лежит  женская  сумочка
шоколадного цвета с  блестящим  хромированным  замком.  Он  взял  сумочку,
удивившись ее приличному весу.
     - Зайди-ка сюда, Делла, - открыв дверь в приемную, позвал Мейсон. - И
захвати свой блокнот. Элен Крокер оставила здесь свою сумочку. Я собираюсь
открыть ее и осмотреть содержимое. Тебе придется сделать опись.
     Делла вошла в кабинет, села за стол и приготовилась записывать.
     - Белый носовой платок с  кружевами,  -  начал  диктовать  Мейсон.  -
Автоматический пистолет тридцать второго калибра системы Кольт,  заводской
номер тридцать восемь девяносто четыре шестьсот двадцать один.
     Деллы подняла на  адвоката  удивленные  глаза,  продолжая  записывать
цифры в блокнот. Мейсон продолжал все тем же бесстрастным голосом:
     - Обойма пистолета заполнена патронами полностью,  запаха  пороха  не
чувствуется, ствол, вроде бы, чистый,  без  нагара...  В  кошельке...  сто
пятьдесят два доллара банкнотами различного достоинства и шестьдесят  пять
центов мелочью. Упаковка  таблеток  "Эйпрол".  Пара  коричневых  перчаток,
помада и пудреница... Телеграмма на имя Р.Монтейн, отправленная  на  адрес
Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь.  Содержание  телеграммы:  "Сегодня
пять часов вечера окончательный срок вашего решения", подпись: "Греггори".
Пачка сигарет "Спейк" и спички, на этикетке спичек - рекламное  объявление
кафе "Золотой орел", Сорок третья Западная улица, двадцать пять. -  Мейсон
перевернул сумочку и потряс ею над столом. - Кажется, больше ничего нет.
     - Господи! - воскликнула Делла. - Зачем ей нужен этот пистолет?
     - А зачем вообще носят оружие? - усмехнулся Мейсон.
     Он вынул  из  кармана  носовой  платок  и  тщательно  протер  им  всю
поверхность пистолета, после чего снова положил оружие в сумочку.  Так  же
тщательно Мейсон протер платком  все  предметы,  вынутые  из  сумочки,  на
которых тоже могли остаться отпечатки его пальцев.  Затем  он  неторопливо
перечитал несколько раз телеграмму и сунул ее себе в карман.
     - Делла, если эта Элен Крокер придет к нам, постарайся  задержать  ее
до моего прихода. Я ухожу.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.