Случайный афоризм
Всякий писатель может сказать: на безумие не способен, до здоровья не снисхожу, невротик есмь. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

думала...
     Муж не взглянул на нее.
     - Каковы же ваши планы, Монтбелл?
     - Эта новая ситуация дает нам новые надежды. Я никогда  не  радовался
возможности переговоров с версгорцами.  А  теперь  в  этом  вообще  отпала
необходимость. Мы можем отправиться прямо домой. Оружие и золото на  борту
этого корабля дадут мне все, чего я желаю.
     Бранитар,   единственный    версгорец,    понимающий    по-английски,
воскликнул:
     - Эй, а как насчет меня и моих друзей?
     Оливер холодно сказал:
     - Почему бы вам не сопровождать нас? А без  сэра  Роже  де  Турневиля
союзники скоро сдадутся,  так  что  вы  выполнили  свои  обязательства  по
отношению к своему народу. Я изучил ваш образ мышления - место обитания не
имеет для вас большого значения. По пути мы подберем несколько самок вашей
расы. Как мои вассалы, вы  сможете  приобрести  столько  земли  и  власти,
сколько не сможет ни один землянин. А ваши потомки  и  мои  будут  владеть
целой планетой. Конечно, вы попадете в непривычные общественные отношения,
но, с другой стороны, получите такую свободу, какой вы никогда  раньше  не
имели.
     У него было оружие. Но, я думаю, Бранитар  просто  согласился  с  его
аргументами, и согласие это было вынужденным.
     - А мы? - выдохнула Катрин.
     - Вы и Роже получите свое поместье в Англии, - ответил сэр Оливер.  -
Я добавлю еще замок в Винчестере.
     Возможно, он говорил искренне. Или, может быть, он думал,  что,  став
господином Европы, он сможет что угодно делать с ее мужем  и  с  нею.  Она
была слишком потрясена, чтобы предвидеть и эту возможность. Ее лицо  вдруг
приняло мечтательное выражение. Плача и улыбаясь, она посмотрела на Роже.
     - Любимый, мы можем вернуться домой!
     - А что станет с людьми, оставшимися здесь?
     - Я не могу рисковать, взяв их с собой, - сэр Оливер пожал плечами. -
К тому же, они все низкого происхождения.
     Сэр Роже кивнул.
     - Ага. Это так...
     Он  вновь  посмотрел  на  жену.  Потом  резко  выбросил  ногу  назад.
Рыцарская шпора вонзилась в живот стоящего сзади версгорца. Тот упал.
     Тем же самым движением  сэр  Роже  пригнулся  к  палубе.  Сэр  Оливер
вскрикнул от неожиданности и отскочил. Его  пистолет  изрыгнул  пламя,  но
изменник промахнулся, барон был слишком  быстр.  Он  сбил  с  ног  второго
версгорца и уронил того на себя. И следующий выстрел Оливера попал в  этот
живой щит.
     Сэр Роже, держа перед собой труп, встал и сделал  прыжок.  У  Оливера
было еще время для последнего выстрела, который сжег уже мертвое  тело.  А
затем сэр Роже швырнул мертвеца через стол ему в лицо.
     От удара Оливер упал. Сэр Роже потянулся  за  своим  мечом.  Бранитар
тоже попытался его  схватить.  Но  барон  успел  сжать  рукоятку  кинжала.
Сверкнуло выхваченное из ножен лезвие, и кинжал пригвоздил руку  Бранитара
к столу, войдя в нее по самую рукоять.
     - Жди меня здесь, - насмешливо крикнул сэр Роже и извлек меч. -  Ура,
Бог да поможет правым!
     Сэр Оливер высвободился из-под трупа и встал, все еще сжимая  в  руке
пистолет. Я оказался рядом с ним. Он тщательно прицелился в грудь  барона.
Я пообещал святым множество свеч и набросил четки на  запястья  изменника.
Он взвыл. Пистолет выпал из его руки и покатился под  стол.  Сверкнул  меч
барона. Сэр Оливер едва успел отклониться, и заостренная сталь вонзилась в
дерево. Несколько мгновений сэр Роже  освобождал  ее.  Пистолет  лежал  на
полу, и я нырнул за ним. То же сделала и  леди  Катрин  с  другой  стороны
стола, и мы стукнулись лбами. Когда способность видеть вернулась ко мне, я
сидел на полу, а сэр Роже гнался за Оливером к двери.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.