Случайный афоризм
Главным достоинством писателя является знание того, чего писать не нужно. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

энд Сейвингс Банк" в размере около девятисот тысяч долларов, не так ли?
     - Да, сэр.
     - А на счете в  том  банке  находится  только  семьдесят  пять  тысяч
долларов?
     - Да, сэр. Примерно эта сумма.
     - Однако, в "Сиборд Секонд Нашэнал  Траст"  на  счет  положено  около
восьмисот семидесяти шести тысяч  долларов,  а  в  "Фармерс  энд  Мерчантс
Нашэнал" - примерно двести девяносто три тысячи долларов, не так ли?
     - Да, сэр.
     - А не является ли  фактом,  мистер  Кринстон,  что  задолженность  в
размере девятисот тысяч долларов перед "Вилерс Траст энд Сейвингс Банк" по
долговой расписке, на которой стоит только ваша  подпись,  -  это  деньги,
которые вы заняли без ведома мистера Нортона и использовали не в интересах
фирмы, а для ваших личных спекуляций на рынке ценных бумаг?
     - Нет, сэр! - рявкнул Артур Кринстон. - Это не так.
     - Зачем было фирме занимать девятьсот тысяч долларов в  одном  банке,
если у нее более миллиона ликвидных активов в других банках?
     - Такова была деловая политика фирмы. Мы собирались сделать несколько
крупных покупок и нуждались в денежных активах на эту сумму на депозитах в
других банках. Мы не хотели брать займы  в  тех  банках,  потому  что  нам
требовалось, чтобы у нас, в  случае  необходимости,  была  наличность  для
осуществления сделок. Если  бы  мы  сняли  со  счетов  в  тех  банках  всю
наличность, потребовалось бы давать какие-то  объяснения.  А  поскольку  в
"Вилерс Траст энд Сейвингс  Банк"  очень  хотели  заполучить  наш  счет  и
намекнули,  что   могут   предоставить   нам   краткосрочный   кредит   на
неограниченную сумму, мы взяли деньги там.
     - А не является  ли  фактом,  мистер  Кринстон,  что  срок  погашения
долговых обязательств в "Вилерс Траст энд Сейвингс Банк" наступил  за  два
дня до смерти мистера Нортона?
     - Думаю, да. Да, сэр.
     - И банк послал уведомление по почте, не так ли?
     - Думаю, да. Да, сэр.
     - А не является ли фактом то, что в день своей смерти  мистер  Нортон
получил по почте подобное уведомление?
     - Я не могу ответить на этот вопрос.
     - А не является ли фактом то, что мистер Нортон пригласил вас к  себе
в тот вечер, чтобы сказать вам, что он предоставил вам определенное  время
для погашения задолженности фирме,  а  поскольку  у  вас  нет  возможности
возместить убытки, мистер Нортон собирался сообщить об этом в полицию?
     Зрители обратили внимание, что Кринстон заметно нервничает. Его  лицо
побледнело, руки были  крепко  сжаты  в  кулаки,  однако  голос  оставался
ровным.
     - Конечно, нет, - чуть не закричал он.
     - А не является ли фактом  то,  -  настаивал  Мейсон  невозмутимым  и
хладнокровным тоном, -  что  когда  вы  заявили  Нортону,  что  не  смогли
возместить убытки, он поднял телефонную  трубку,  позвонил  в  полицейский
участок и сказал: "Говорит Эдвард Нортон. Я хочу сообщить об имевшем место
преступлении" или что-то в этом роде?
     - Нет, сэр, - резко ответил Артур  Кринстон.  Впервые  в  его  голосе
послышалось напряжение.
     - А не является ли фактом то, - продолжал Мейсон, медленно поднимаясь
во весь рост,  -  что  после  того,  как  мистер  Нортон  сделал  подобное
заявление полиции, вы разбили ему череп тростью?
     - Я возражаю! - закричал Клод Драмм.  -  Этот  допрос  зашел  слишком
далеко. Он абсолютно необоснован и...
     - Возражение отклоняется, - постановил судья Маркхам. - Отвечайте  на
вопрос, мистер Кринстон.
     - Я не делал ничего подобного, - заорал тот.
     Мейсон стоял, неотрывно глядя на Кринстона. В конце  концов,  зрители
осознали всю значимость вопроса и все, что тот подразумевал. Все  подались

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.