Случайный афоризм
Чтобы написать произведение нужно уметь читать и слушать. Анна Василиогло
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1877 году родился(-лась) Герман Гессе


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Мейсон смотрел на хозяина кабинета ледяным, оценивающим взглядом.
     - Мне много раз приходилось убеждаться в том, что у каждого правового
вопроса имеется масса аспектов, к нему можно  подходить  с  разных  углов.
Если  вы,  например,  посмотрите  на  обсуждаемую  нами  проблему   просто
по-человечески, то...
     - Я позволю вам говорить  только  об  одном,  -  прервал  его  Эдвард
Нортон, - а именно: о законности учреждения  траст-фонда  и  интерпретации
завещания. Но ни о чем больше.
     Мейсон отодвинул стул и встал.
     - Я не привык, чтобы мне указывали о чем я буду  говорить,  а  о  чем
нет, - сурово ответил адвокат. - Я представляю права Фрэнсис Челейн, вашей
племянницы. И я буду говорить все, что пожелаю, в отношении этих прав!
     Эдвард Нортон протянул руку к кнопке и нажал  ее  костлявым  пальцем.
Его жест был полностью лишен каких-либо эмоций.
     - Я вызываю  дворецкого,  который  проводит  вас  до  выхода,  мистер
Мейсон. Я считаю разговор законченным.
     Адвокат стоял напротив хозяина дома, широко расставив ноги.
     - Тогда вам лучше вызвать сразу двух дворецких, да еще и секретаря  в
придачу. Им всем потребуется приложить немало  усилий,  чтобы  выпроводить
меня отсюда, пока я не сказал  все,  что  собираюсь  сказать.  Вы  сделали
грубую ошибку, обходясь с вашей племянницей, словно с рабой или вещью. Это
пылкая, легко возбудимая  натура.  Не  знаю,  почему  вы  решили,  что  ее
шантажируют, но если вы так уверены...
     Дверь в кабинет открылась и на пороге появился широкоплечий мужчина с
каменным лицом. Он поклонился Нортону.
     - Вызывали, сэр?
     - Да. Проводите этого господина.
     Дворецкий положил  тяжелую  руку  на  плечо  Мейсона.  Адвокат  резко
сбросил ее и вновь посмотрел на Нортона.
     - Никто не будет меня провожать или выставлять вон, пока я не  сказал
все, что собирался. Если эту девушку шантажируют,  то  вам  следует  вести
себя, как живому человеку, а не кассовому аппарату, и дать ей поблажку...
     За спиной Мейсона послышалось движение и в  комнату  вбежала  Фрэнсис
Челейн. Она посмотрела  на  адвоката  темными  глазами,  которые  казались
ничего не выражающими. На лице было написано недовольство.
     - Вы сделали все, что могли, мистер Мейсон, - сказала она.
     Адвокат продолжал с хмурым видом глядеть на  сидящего  за  письменным
столом хозяина дома.
     - Вы больше, чем просто казначей, или, по крайней мере, должны  быть.
Ей следует обращаться к вам за...
     Фрэн Челейн потянула его за рукав.
     - Пожалуйста, мистер Мейсон, пожалуйста. Я знаю, что вы пытаетесь мне
помочь, но ваши слова приведут  как  раз  к  противоположному  результату.
Пожалуйста, ничего больше не говорите.
     Мейсон глубоко вздохнул и вышел из кабинета. Дворецкий  захлопнул  за
ним дверь. Адвокат повернулся к Фрэнсис Челейн и воскликнул:
     - Это  самая  упрямая,  хладнокровная  и  абсолютно  лишенная  чувств
личность из всех, кого я когда-либо встречал на своем пути. Просто айсберг
какой-то!
     Она взглянула на него и рассмеялась.
     - Я знала, что если попытаюсь  объяснить  вам,  насколько  безнадежно
упрям мой дядя, вы мне не поверите. Так что я воспользовалась шансом  дать
вам лично убедиться  в  том,  что  он  из  себя  представляет.  Теперь  вы
понимаете необходимость принятия законных мер?
     - Хорошо, мы их примем, - мрачно заявил Мейсон.



                                    5


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.