Случайный афоризм
Для нас, писателей, ругань ничего не значит, мы живем для того, чтобы о нас кричали; одно только молчание нас губит. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1877 году родился(-лась) Герман Гессе


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

спидометре пятнадцать тысяч триста пятьдесят миль, а ты хочешь, чтобы было
пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили. Это трудно сделать?
     - Нет, - улыбаясь ответил механик. - Только если уж вы решили крутить
его назад, то, наверное, следует отогнать до  трех  тысяч  миль,  а  потом
продать машину. С таким количеством миль прогона это несложно.
     - Нет, я не собираюсь обманывать ни продавцов машин, ни  покупателей,
- ответил Мейсон. - Я  пытаюсь  разобраться  с  доказательствами  в  деле.
Сколько времени потребуется, чтобы переустановить спидометр?
     - Недолго. Это простая операция.
     Мейсон вручил ему доллар и с задумчивым видом вышел из гаража.
     Из кафе он позвонил в дом Эдварда Нортона.
     Очевидно, к телефону подошел дворецкий. По его ответу  было  понятно,
что он уже многократно за последнее время отвечал на звонки, которыми люди
пытались выразить свое соболезнование.
     - Позовите, пожалуйста, мистера Джона Мейфилда, садовника, - попросил
Мейсон.
     - Простите, сэр, - ответили на другом конце, - я впервые слышу, чтобы
по этому телефону звонили мистеру Мейфилду. Я не знаю,  разрешено  ли  ему
пользоваться этим аппаратом.
     - Не беспокойтесь, - ответил Мейсон, так и  не  представившись.  -  Я
звоню  по  поводу  дела,  разбирательством  которого  занимается  полиция.
Позовите его и не теряйте времени.
     На другом конце провода какое-то мгновение помедлили, а  затем  снова
прозвучал голос дворецкого:
     - Хорошо, сэр. Секундочку, сэр.
     Прошло несколько минут прежде, чем в трубке прозвучал тяжелый, ровный
голос:
     - Алло!
     Мейсон быстро заговорил в ответ:
     - Никому не  давайте  понять,  с  кем  говорите.  Это  Перри  Мейсон,
адвокат, представляющий мисс Челейн. Ваша жена хотела  получить  деньги  и
обсуждала со мной этот вопрос,  но  мне  с  ней  никак  не  связаться.  Вы
случайно не знаете, где она?
     - Если не ошибаюсь, она отправилась к  окружному  прокурору.  За  ней
прислали машину.
     - Понятно. Мне очень  нужно  связаться  с  вами  и  обсудить  вопрос,
который ваша жена оговаривала со мной. Вы можете взять  одну  из  машин  и
приехать ко мне?
     - Может быть, но я не уверен, сэр.  Лучше  бы,  конечно,  если  бы  я
прогулялся до бульвара, а вы бы подъехали туда.
     - Договорились, - согласился адвокат. - Пересечемся  у  бульвара,  но
никому не говорите, что идете встречаться со мной.
     Мейсон вернулся в гараж, сел в машину и отправился к тому месту,  где
заканчивался бульвар и начиналась дорога к дому Эдварда Нортона.
     Когда Мейсон припарковал машину, сутулый,  полноватый  мужчина  вышел
из-под деревьев и в сгущающихся сумерках подошел к адвокату.
     - Вы - Перри Мейсон? - спросил он.
     - Да, - кивнул адвокат.
     - Я - Джон Мейфилд. Что вы хотели?
     Мейсон вылез из машины и внимательно посмотрел на садовника. На  лице
мистера Мейфилда не выражалось никаких  эмоций,  оно  казалось  суровым  и
угрюмым. Губы, похоже, никогда не трогала улыбка.
     - Вы знаете, о  чем  со  мной  разговаривала  ваша  жена?  -  спросил
адвокат.
     - Она говорила, что встречалась с вами, - осторожно ответил садовник.
     - А она говорила, о чем шел разговор?
     - Она сообщила, что мы, не исключено, получим какие-то деньги.
     - Так, понятно. А теперь, чтобы мне точно уяснить свое положение,  вы
должны рассказать мне все о спидометре.
     - О каком еще спидометре? - не понял садовник.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.