Случайный афоризм
Поэты - единственные настоящие любовники женщин. Марина Цветаева
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1871 году родился(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Она улыбнулась и со вздохом сказала:
     - Вы не знаете моего дядю, мистер Мейсон.
     - Что вы имеете в виду?
     - Я имею в виду, что мой дядя необычайно дотошен и осторожен, а также
настолько упрям, что ничто  на  свете  не  может  заставить  его  сойти  с
избранного пути или сделать то, что он не хочет  делать.  К  тому  же,  он
полностью независим в экономическом отношении.
     В первый раз за все время разговора у нее в голосе послышались эмоции
- какая-то доля горечи окрасила интонацию,  хотя  ее  глаза  и  оставались
спокойными.
     -  У  вас  есть  какие-нибудь  предположения?   -   спросил   Мейсон,
внимательно наблюдая за ней.
     - Да. Я думаю, что кое-что можно сделать через Артура Кринстона.
     - Это кто такой? - поинтересовался Мейсон.
     -  Артур  Кринстон  -  партнер  моего  дяди.  Они  вместе  занимаются
бизнесом, покупают, продают,  закладывают  недвижимость,  торгуют  ценными
бумагами. Артур Кринстон имеет на моего дядю больше влияния, чем  кто-либо
на свете.
     - Как он относится к вам? - спросил Мейсон.
     - Очень хорошо, - улыбнулась девушка.
     - А есть шанс, что Кринстону удастся уговорить вашего дядю отказаться
от управления собственностью в качестве доверенного лица  и  передать  вам
весь траст-фонд?
     - Шанс всегда есть, - резким тоном ответила она, вставая. - Я попрошу
мистера Кринстона встретиться с вами.
     - Завтра?
     - Сегодня вечером.
     Адвокат взглянул на часы.
     - Уже двадцать минут пятого. Я закрываю контору в  пять.  Конечно,  я
могу подождать несколько минут.
     - Он будет у вас без четверти пять.
     - Хотите позвонить от меня? - предложил адвокат.
     - В этом нет необходимости.
     - Что имел в виду Роберт Глиасон, когда заявил, что вас  шантажируют?
- резким тоном спросил Мейсон, когда она уже взялась за ручку двери.
     Девушка посмотрела на него огромными темными глазами.
     - Понятия не имею, - с безмятежным видом ответила Фрэн Челейн и вышла
из кабинета, закрыв за собой дверь.



                                    3

     Артур Кринстон оказался сорокапятилетним,  широкоплечим,  приветливым
мужчиной. Он широким шагом пересек кабинет  Мейсона,  протягивая  руку,  и
громким голосом,  в  котором  звучали  сердечность  и  готовность  помочь,
заявил:
     - Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Фрэн попросила  меня
немедленно ехать к вам, так что я бросил все дела и кинулся сюда.
     Перри Мейсон  пожал  руку  Кринстону  и  осмотрел  его  внимательным,
оценивающим взглядом.
     - Садитесь, - предложил адвокат.
     Артур Кринстон опустился в  то  же  кресло,  в  котором  сидела  Фрэн
Челейн, достал из кармана сигару, зажег спичку о подошву ботинка, прикурил
и сквозь дым улыбнулся хозяину кабинета.
     - Очень хочет замуж, правда? - усмехнулся Кринстон.
     - Вы знаете об этом? - спросил Перри Мейсон.
     - Конечно, -  воскликнул  Артур  Кринстон.  -  Я  о  Фрэн  знаю  все.
Наверное, она в большей мере моя племянница, чем Эдварда. То есть я имею в
виду, что мы с ней прекрасно ладим и понимаем друг друга.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.