Случайный афоризм
Писатель скорее призван знать, чем судить. Уильям Сомерсет Моэм
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

"Отец, что они сейчас с тобой делают?"
     - Нужно подумать еще о еде и питье. - Голос ее был хриплым от жажды и
глуховатым от голода. - Мы дольше не можем здесь сидеть. - Она бросила  на
него странный взгляд. - Неужели вы не чувствуете слабости?
     - Пока еще нет, - ответил он. Он блокировал этого рода ощущения.
     - Ой... СИМОН! - Она схватила его за руку. - Лодка!.. Близко?
     Бормотание мотора перебивало шум волн.
     - Да. Быстро - вниз!
     Они выбрались из впадины и соскользнули вниз  по  стене  утеса.  Море
билось у ног  Далгетти,  клочья  пены  перелетали  через  его  голову.  Он
нагнулся и помог женщине спуститься. Воздушная  лодка  бормотала  наверху,
залитая горячим, алым светом заката. Уступ, под  которым  они  скрывались,
был гладким и небольшим.
     Лодка сделала круг, на малой скорости ее двигатели работали  особенно
громко. "Сейчас они беспокоятся о ней. Они должны быть уверены, что я  еще
жив".
     Белая вода ревела над  его  головой.  Он  торопливо  глотнул  воздух,
прежде чем следующая волна не накрыла  их.  Тела  их  оказались  полностью
погруженными в воду, лица не  могли  быть  видны  сквозь  пену,  но  лодка
направлялась вниз, и на ней, должно быть, установлены автоматы.
     Мускулы живота Далгетти  напряглись  в  ожидании  горячей  автоматной
очереди.
     Тело Елены выскользнуло из его рук и скрылось под водой.  Он  остался
стоять, не смея последовать за ней. Когда шум мотора над головой утих,  он
оставил уступ и бросился навстречу  волнам.  Над  водой  поднялась  голова
девушки. Оттолкнув его руку, Елена поплыла назад, к скале.  Но  стоило  им
снова оказаться во впадине, как  зубы  ее  принялись  выбивать  от  холода
барабанную дробь, и она прижалась к нему в поисках тепла.
     - О'кей, - слабо сказал он. - О'кей, снова все в порядке.  Теперь  вы
можете считаться полноправным членом клуба тихоокеанских ветеранов.
     Смех ее прозвучал слабо на фоне шума волн.
     - Вы изо всех сил стараетесь держаться, не так ли?
     - Я... о-о! Вниз!
     Посмотрев за кромку, Далгетти увидел людей,  спускающихся  по  тропе.
Полдюжины, и все вооружены. Один нес за спиной походную  рацию.  Они  были
почти невидимы в тени утеса, когда принялись спускаться на берег.
     - Все еще охотятся на нас! - Голос ее напоминал стон.
     - Ничего другого и не следовало ожидать, не так ли? Я  лишь  надеюсь,
что сюда они не явятся. Кто-нибудь еще знает это место?
     Она тесно прижала губы к его уху и выдохнула:
     - Нет, не думаю. Только я одна плавала на этот край острова. Но...
     Далгетти  мрачно  ждал.  Солнце  наконец  село,   сумрак   сгустился.
Несколько звезд замерцали на востоке. Наемники  закончили  свои  поиски  и
вытянулись в шеренгу вдоль берега.
     - Ого, - прошептал  Далгетти.  -  У  меня  возникла  мысль.  Банкрофт
тщательно прочесал остров и уверен должно быть, что я где-то  в  море.  На
его месте я бы непременно решил, что беглец заплыл далеко и его  подобрало
какое-то судно. Поэтому он станет охранять все возможные места высадки.
     - Что же сделать? - прошептала Елена. - Даже подобравшись к  дому  по
воде, мы не смогли бы незамеченными выйти  на  берег.  А  во  всех  других
местах нам не вскарабкаться на утесы. Или вы и это можете?..
     - Нет, - покачал он головой. - Что бы вы обо мне ни думали, вакуумных
чашечек на моих ногах нет. На какое расстояние бьет этот ваш пистолет?
     Она кинула взгляд через кромку. Наступала ночь. Остров превратился  в
стену мрака, и люди у подножья не видны.
     - Вы не можете видеть! - запротестовала она.
     - О нет, могу, дорогая. Но вот смогу ли я попасть  в  цель?  Придется
попытаться.
     Ее лицо побелело от страха  перед  неизвестностью,  но  голос  звенел
металлом:

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.