Случайный афоризм
Писать - значит в известном смысле расчленять мир (или книгу) и затем составлять их заново. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

полоску неба, Эверард заметил рубиново-золотой  закатный  луч  на  соборе,
который возвышался на самой вершине холма.
     Агент держал путь к месту, расположенному чуть  ниже,  неподалеку  от
Палаццо Чивико, возвышавшемуся на склоне холма. Семейства Конти и  Гаэтано
были  самыми  важными  среди  фамилий  Ананьи,  стяжавших  себе  славу  на
протяжении нескольких последних поколений. Конти жили  в  громадном  доме,
известняк его стен лишь слегка  тронуло  время,  которое  в  конце  концов
источит его в прах. Прекрасная колоннада и стекла в окнах смягчали суровый
лик сооружения. Слуги в сине-желтых ливреях, все  итальянцы  и  христиане,
напомнили Эверарду, как далеко он от Сицилии - не в милях  и  днях,  а  по
духу. Лакей провел его по залам и комнатам,  обставленным  весьма  скудно.
Лоренцо - младший сын в семье, богатой одной лишь  славой,  еще  холостой,
жил здесь, только потому, что Рим был  ему  не  по  карману.  Несмотря  на
упадок, поразивший великий город, знать из провинциальных  земель  папской
области предпочитала жить в своих римских  замках,  похожих  на  крепости,
изредка навещая сельские владения.
     Лоренцо устроился в двух комнатах  в  глубине  дома:  их  легче  было
обогревать, чем большое помещение. Энергичность -  вот  что  прежде  всего
почувствовал Эверард, ступив в его покои.  Хозяин,  спокойно  сидевший  на
скамье, словно излучал сияние. Он  поднялся,  как  только  гость  вошел  в
комнату. Лицо его с классическими чертами, словно  изваянное  из  мрамора,
оживилось,  заиграло  подобно  солнечным  бликам  на  воде,  потревоженной
порывом  ветра.  Цвет  огромных  золотисто-карих  глаз   Лоренцо   казался
неуловимо изменчивым. Он выглядел старше своих двадцати четырех лет, но  в
то же время  невозможно  было  определить,  сколько  ему  на  самом  деле.
Волнистые черные  волосы  ниспадали  на  плечи,  борода  и  усы  аккуратно
подстрижены. Он казался высоким для своей эпохи, худощавым, но  широким  в
плечах. Одет Лоренцо был не в домашнее платье, а в плащ, дублет и  лосины,
словно хотел быть готовым к схватке в любой момент.
     Эверард представился.
     - Милости прошу, господин мой, во имя Христа и этого дома, - зазвучал
баритон хозяина. - Вы оказали мне честь.
     -  Чести  удостоен  я,  синьор,  благодарю  вас  за   любезность,   -
почтительно ответил Эверард.
     Вспыхнула улыбка. Прекрасные зубы, такая редкость в XII веке.
     -  Будем  откровенны,  хорошо?  Я  сгораю  от  желания  поговорить  о
путешествиях и странствиях. А вы? Пожалуйста, располагайтесь поудобнее.
     Пышнотелая молодая  женщина,  гревшая  руки  над  угольной  жаровней,
которая кое-как разгоняла холод, помогла  Эверарду  снять  плащ  и  налила
неразбавленного вина  из  кувшина  в  кубки.  Следом  на  столе  появились
засахаренные фрукты и неочищенные орехи. Лоренцо подал  ей  знак,  и  она,
поклонившись, удалилась в  смежную  комнату  с  низко  опущенной  головой.
Эверард успел заметить в ней колыбельку. Дверь за женщиной закрылась.
     - Она должна быть там, - объяснил Лоренцо. - Ребенку нездоровится.
     Женщина  -  теперешняя  хозяйка  дома,  несомненно,  происходила   из
крестьян, и у них  родился  ребенок.  Эверард  молча  кивнул,  не  выражая
надежды на скорое выздоровление. Это считалось дурной приметой. Мужчины не
слишком жалуют любовью детей, пока чадо не подрастет.
     Они уселись за стол друг против друга. Дневной свет был  тусклым,  но
комнату освещали три медные лампы. Их мерцающий свет словно оживлял воинов
на фресках за спиной Лоренцо - они изображали сцены из "Илиады",  а  может
быть, "Энеиды". Эверард не мог точно припомнить.
     - Я вижу, вы совершили паломничество, - произнес Лоренцо.
     Эверард позаботился о том, чтобы его крест оказался на виду.
     - В Святую Землю, во искупление грехов, - ответил сотрудник Патруля.
     Лицо хозяина выразило живую заинтересованность.
     - А как обстоят дела в  Иерусалимском  королевстве?  До  нас  доходят
неутешительные вести.
     - Христиане пока держатся там.
     Они будут держаться на протяжении последующих сорока девяти лет, пока

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.