Случайный афоризм
Писатель творит не своими сединами, а разумом. Мигель Сервантес де Сааведра
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1938 году скончался(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - А ты?
     - Если повезет, вы обнаружите необходимые нам доказательства,  но  их
будет недостаточно.  Отрицательные  результаты  исключены.  Григорий  либо
никогда не рождался, либо умер молодым, либо что-нибудь в этом  роде.  Это
предстоит выяснить вам. Я намерен действовать в  будущем  по  отношению  к
вашему времени, в эпоху, когда Фридрих подчинил церковь своей власти.



                      1146 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

     Когда в Ананьи прибыл посыльный из Рима,  было  начало  сентября.  Он
доставил письмо для Ченсио де Конти или тому, кто в  случае  кончины  либо
отсутствия означенного господина возглавляет этот знатный  дом  в  Ананьи.
Хотя возраст оставил глубокий след на Ченсио, он оказался дома и в  добром
здравии. Находившийся у него церковник прочитал послание вслух. Ченсио без
особого труда понимал латынь. Она не слишком  отличалась  от  его  родного
диалекта, и, кроме религиозных служб,  члены  семьи  Конти  часто  слушали
декламацию воинственной или лирической классики на латыни.
     Фламандский джентльмен и его супруга, возвращающиеся на родину  после
паломничества в Святую Землю, выражают свое уважение к семейству де Конти.
Они в родстве с достопочтенным семейством. Правда,  родство  это  далекое.
Лет пятьдесят назад некий рыцарь посетил Рим и, познакомившись с семьей де
Конти, попросил руки их дочери. После свадьбы он увез жену на  родину,  во
Фландрию. (Выгода была невелика,  но  обоюдна.  Невеста,  младшая  дочь  в
семье, должна была бы идти в  монастырь,  поэтому  ее  приданое  оказалось
невелико. Однако обеим сторонам показалось престижно иметь связи  в  столь
удаленных друг от друга странах, к тому же они сулили определенную  пользу
в то время, когда политика и  торговля  в  Европе  начнут  развиваться.  В
истории, помимо всего прочего, не обошлось и  без  любви.)  После  отъезда
молодоженов лишь несколько кратких посланий дошли через  Альпы.  Пользуясь
случаем, путешественники чувствуют необходимость поделиться с домом  Конти
новостями, хотя и скудными. Они заранее просят прощения  за  свой  внешний
вид, если их пригласят  в  дом.  Вся  прислуга  потерялась  в  пути  из-за
болезней, дорожных происшествий, а  также  обыкновенной  непорядочности  -
похоже, миф о  свободолюбивой  Сицилии  соблазнил  беглецов.  Может  быть,
семейство Конти будет великодушно и поможет нанять новых надежных слуг  до
конца путешествия?..
     Ченсио немедленно продиктовал  ответ  на  местном  диалекте,  который
священник переложил на латынь. Путников с радостью  ждут.  Они,  со  своей
стороны, должны простить хозяев за некоторую суматоху  в  доме.  Его  сын,
синьор Лоренцо, вскоре женится на Иларии ди  Гаэтано,  и  приготовления  к
торжествам в теперешние трудные времена  особенно  суетны.  Тем  не  менее
хозяин дома настаивает на безотлагательном прибытии гостей и их участии  в
свадебной церемонии. Де Конти отправил письмо в  сопровождении  нескольких
лакеев и двух стражей  для  того,  чтобы  ни  его  гости,  ни  он  сам  не
чувствовали неловкости из-за отсутствия должной свиты.
     Поступок его был совершенно естественным. Фламандские кузен и  кузина
- или кем они там ему приходились -  не  слишком  интересовали  де  Конти.
Гости, однако, только что посетили Святую Землю. Им есть что рассказать  о
трудностях,  переживаемых  Королевством  Иерусалимским.   Лоренцо   больше
остальных домашних жаждал узнать новости. Он собирался в крестовый поход.
     Несколькими днями позже путешественники появились в громадном доме де
Конти.
     Ванда Тамберли, оказавшись в расписанном яркими фресками зале, забыла
об окружающем ее мире,  неизведанность  которого  удивила  и  смутила  ее.
Неожиданно весь этот мир сфокусировался для нее в единственном  лице.  Оно
принадлежало не пожилому человеку, а тому, кто стоял рядом с ним.
     "Я разглядываю его  так,  как  это  делали  женщины  во  все  времена
человечества,  -  мелькнуло  у  нее  в   сознании.   -   Черты   Аполлона,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.