Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Следом  тянулась  прислуга.  Добыча  покачивалась  у  седельной   луки   -
куропатки, вальдшнепы, цапли, зайцы. Лошади были  навьючены  корзинами  со
снедью и бутылками из дорогого стекла, наполненными напитками.
     - Ну что, Мунан, - произнес император, - как тебе охота в Сицилии?
     Говорил  он  в  учтиво-непринужденной  манере  на  немецком,  точнее,
нижнефранконском языке, который был знаком  его  гостям.  Из  всех  других
языков они могли говорить  только  на  латыни  с  отдельными  итальянскими
фразами, которые исландец выучил по пути.
     Эверард припомнил, что "Сицилия" означала  не  просто  остров,  но  и
Реньо, южную часть  материковой  Италии,  границы  которой  очертил  мечом
Роджер II в прошлом веке.
     - Бесподобно, Ваша Светлость, - ответил он осторожно. Такое обращение
к сильным мира сего было  наиболее  распространенным  по  эту  сторону  от
Китая. - Хотя, конечно, все поняли, что у нас на родине мы  не  занимаемся
соколиной  охотой.  Однако  ваши  люди  слишком  хорошо  воспитаны,  чтобы
смеяться над неудачами. Да и на материке мне доводилось  охотиться  только
на оленя.
     - Ах, пусть этим  занимаются  развратные  любители  псовой  охоты,  -
усмехнулся Фридрих. Он использовал латинское слово, поэтому сумел добавить
каламбур. - Я имею в виду тех, кто гоняется за животными с рогами.  Другая
дичь слишком хороша для них, а потому  рога  можно  было  увидеть  у  кого
угодно. - Затем серьезным тоном добавил:  -  Но  соколиная  охота  это  не
просто развлечение, а высокое искусство и наука.
     - Я слышал о книге Вашей Светлости,  посвященной  этому  предмету,  и
надеюсь прочитать ее.
     - Велю, чтобы тебе  преподнесли  экземпляр,  -  Фридрих  взглянул  на
гренландского сокола, сидевшего на его руке. - Если ты сумел доставить мне
такую птицу через море  в  столь  прекрасном  состоянии,  значит,  у  тебя
врожденный дар, который непозволительно загубить. Ты должен тренироваться.
     - Ваша Светлость хвалит меня не по моим  заслугам.  Я  опасался,  что
птица окажется хуже здешних.
     - Да, сокола надо еще подучить. Это доставит мне  удовольствие,  если
время позволит.
     Эверард обратил внимание на то, что Фридрих не сослался на бога,  как
обычно делали средневековые люди.
     На самом деле сокола доставили с ранчо Патруля в Северной Америке  до
индейского  переселения.  Соколы   были   отменным   подарком,   способным
расположить к себе, во многие времена и во многих странах, при условии что
его  преподносили  персоне  соответствующего  ранга.   Эверарду   пришлось
заботиться о птице только по пути с того места на холме, где они с Новаком
приземлились на темпороллере.
     Эверард невольно оглянулся назад, на запад.  Джек  Холл  ждал  его  в
лощине, куда редко захаживали люди. Радиосигнал достигнет его мгновенно. И
неважно, что он появился на людях. Эту историю Патруль не должен охранять,
она подлежала уничтожению.
     Если только удастся... Да, они могли это сделать без особых трудов  -
слово здесь, действие  там,  -  но  каковы  будут  последствия?  Следовало
сохранять максимальную  бдительность.  Лучше  с  дьяволом,  которого  хоть
немного знаешь, - пока не выяснишь, откуда он взялся.
     Поэтому Эверард и выбрал для разведки 1245 год. Выбор на этот год пал
не случайно. Оставалось пять лет до смерти Фридриха -  в  том,  потерянном
мире. А в этом мире император, не так задавленный судьбой,  не  скончается
от  желудочно-кишечного  расстройства  и  воплотит  в  жизнь  все  надежды
Гогенштауфенов. Быстрая предварительная разведка обнаружила, что он пробыл
в Фодже почти все нынешнее лето,  дела  его  складывались  благополучно  и
грандиозные замыслы осуществлялись почти беспрепятственно.
     Можно было предположить, что  Фридрих  окажет  гостеприимство  Мунану
Эйвиндссону. Любознательность Фридриха касалась всего: она привела  его  к
опытам над животными и, как гласила молва, он  даже  подвергал  вивисекции
людей. Исландцы, какой бы далекой, неизведанной и нищей ни была их страна,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.