Случайный афоризм
Если я с друзьями, просматривая сокровища древних мудрых мужей, которые они оставили нам в своих сочинениях, встретим что-либо хорошее и заимствуем, то считаем это великой прибылью для себя... Сократ
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

довольствоваться разбавленным прокисшим вином.  Еще  одну  потребность  он
удовлетворил в переулке, где, к счастью,  никого  не  оказалось.  Прелести
цивилизации - например, французский писсуар - скрывались в том же  далеком
и туманном будущем, что и гамбургеры.
     Когда Эверард добрался до вихары, солнце уже закатилось за крепостные
стены и улицы отдавали дневной жар тени. На сей раз  монах  провел  его  в
комнату, больше напоминавшую келью: простая обстановка, ни одного  окна  и
лишь  тонкая  занавеска  на  дверном  проеме  для  уединения.  В  глиняном
светильнике на полке мерцал благовонный язычок света,  вполне  достаточный
для того, чтобы можно было нащупать путь по полу комнатки,  все  убранство
которой состояло из соломенного матраца  и  куска  мешковины.  На  нем  со
скрещенными ногами сидел мужчина.
     Когда Чандракумар поднял взор, белки его  глаз  сверкнули  во  мраке.
Маленький, худой мужчина с кожей шоколадного цвета, тонкими чертами лица и
полными  губами  индуса,  рожденного   в   конце   XIX   века.   Выпускник
университета,  чьи  исследования  в  области   индобактрийского   общества
привлекли к себе внимание Патруля. Один из оперативников  разыскал  его  и
предложил возможность продолжить исследования  лично.  Наряд  Чандракумара
состоял из белого дхоти, волосы ниспадали на плечи, и около рта он  держал
какой-то предмет, который, догадался Эверард, только выглядел как амулет.
     - Рад видеть тебя! - произнес он неуверенно.
     Эверард ответил на приветствие тоже по-гречески:
     - И я рад!
     Шаги монаха затихли где-то в глубине дома, и патрульный мягко спросил
на темпоральном:
     - Мы можем поговорить без посторонних ушей?
     - Вы агент?
     Вопрос  на  мгновение  повис  в  воздухе.  Чандракумар   начал   было
подниматься на ноги, но Эверард жестом попросил его оставаться на месте  и
сам опустился на глиняный пол.
     - Вы не ошиблись, - ответил он. - И дело не терпит отлагательств.
     - Надеюсь, что так.
     Чандракумар  обрел  спокойствие.  Он   был   исследователем,   а   не
полицейским, однако часто  случалось,  что  в  оперативной  обстановке  от
специалистов  узкого  профиля  требовалось  не  меньше   решительности   и
сообразительности. В голосе его сквозило нетерпение:
     - Весь прошлый год я провел в ожидании  кого-нибудь  из  вас.  Сейчас
по-моему, наступает критический момент. Верно?
     Захватывающий эпизод  в  истории  совсем  не  обязательно  определяет
будущее всего сущего.
     Эверард жестом указал на медальон, висевший на груди Чандракумара.
     - Лучше его отключить. Не хотелось бы, чтобы о нашем разговоре узнали
те, кому он не предназначен.
     В медальон было вмонтировано молекулярное записывающее устройство,  в
которое Чандракумар нашептывал наблюдения  каждого  дня.  Прибор  связи  и
прочее замаскированное оборудование он прятал в другом месте.
     Когда медальон превратился просто в украшение, Эверард продолжил:
     - Я выступаю в роли Меандра, солдата-наемника из  Иллирии.  На  самом
деле я - специалист Джек Холбрук, родившийся в 1975 году в Торонто.
     На таком опасном задании даже  своему  не  следовало  говорить  более
того,  что  следовало  знать  коллеге  в  обычных   обстоятельствах.   Они
обменялись рукопожатием, отдав дань приличиям родного им времени.
     - А вы... Бенегал Дасс?
     - Дома. Здесь я  пользуюсь  именем  Чандракумар.  Но  знаете,  вашими
стараниями у меня возникли некоторые сложности. Прежде меня звали Раджнеш.
Было бы нелогично вернуться назад  так  скоро  после  его  отъезда  домой,
поэтому пришлось сочинить байку о нашем родстве, чтобы объяснить, почему я
так похож на него.
     Как-то само собой они перешли на  английский,  который  чуть  скрасил
темноту дыханием привычной им обстановки. По этой  же  причине,  вероятно,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.