Случайный афоризм
Одни писатели живут в своих произведениях; другие - за их счет. Валентин Домиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     "Полагаю, мне не стоит слишком удивляться  такому  повороту  событий.
Шалтен и его ребята разработали  прекрасный  план.  Но  каждый  патрульный
знает, или обязан знать,  что  в  любой  операции  именно  планы  погибают
первыми".



                      1987 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

     Дом находился в пригороде Окленда, где вы общаетесь с соседями  ровно
столько, сколько вам хочется. Дом был небольшой, скрытый пиниями и дубами,
росшими в конце  ведущей  в  гору  подъездной  аллеи.  Оказавшись  внутри,
Эверард нашел обстановку  холодной,  мрачноватой  и  старомодной.  Красное
дерево, мрамор, вышитая обивка, толстые  ковры,  темно-бордовые  портьеры,
книги  на  французском  в  кожаных   переплетах   с   золотым   тиснением.
Великолепные  копии  Тулуз-Лотрека  и  Сера,  выполненные   с   предельной
точностью, совершенно не вязались с интерьером.
     Шалтен обратил внимание на выражение лица Эверарда.
     - Да-да, - произнес он по-английски с акцентом,  который  Эверард  не
мог определить, - мое любимое пристанище,  pied-a-terre,  так  сказать,  -
Париж старых добрых  времен.  Утонченность  до  отвращения,  стремление  к
новизне, доводящее до умопомешательства, а для наблюдателя,  знающего  все
наперед, - пикантность с оттенком  горечи.  Когда  мне  предложили  работу
здесь, я захватил эти вещи с собой на память. Пожалуйста, будьте как дома.
Я приготовлю нам выпить.
     Он протянул руку, и Эверард пожал ее, костлявую и сухую,  как  птичья
лапка. Агент-оперативник Шалтен был  тщедушным  человечком  со  сморщенным
лицом и массивным лысым черепом. Наряд его состоял из  пижамы,  шлепанцев,
вылинявшего халата и ермолки, хотя он вряд ли исповедовал  иудаизм.  Когда
штаб-квартира Патруля договаривалась о встрече,  Эверард  поинтересовался,
где и когда появился на свет хозяин дома.
     - Вам незачем это знать, - последовал ответ.
     Вначале Шалтен был по-настоящему гостеприимен.  Эверард  устроился  в
чересчур плотно набитом кресле и отказался от шотландского виски, так  как
ему предстояло возвращаться в отель на машине, однако согласился на  пиво.
Чай с "Амаретто" и  "Трипл  Сек"  не  соответствовали  французским  вкусам
Шалтена, но постоянство, похоже, было ему не свойственно.
     - Если вы не возражаете, я буду  стоять,  -  послышался  надтреснутый
голос.
     Длинная  трубка  лежала  на  бюро  рядом  со  специальной   коробкой,
поддерживающей определенную влажность табака. Он набил  трубку  и  закурил
тошнотворно-душистую смесь. Эверард, отчасти из самозащиты, раскурил свою,
вырезанную из корня вереска. Атмосфера все же располагала к общению.
     В конце концов, их объединяла общая  цепь,  и  Шалтен,  понимая  это,
постарался разрядить обстановку.
     Болтовня о погоде, о пробках на  дорогах,  о  преимуществах  кухни  у
Тадича в Сан-Франциско заняла первые минуты разговора. Затем он обратил на
гостя странно поблескивающие желто-зеленые  глаза  и  произнес  с  той  же
интонацией:
     - Итак, вы расстроили  планы  экзальтационистов  в  Перу  и  частично
устранили их. Захватили сбежавшего испанского конкистадора и  вернули  его
туда, где ему положено быть. Вы вновь столкнулись с  экзальтационистами  в
Финикии и также вывели из строя несколько бандитов.
     Подняв руку, Шалтен продолжил:
     -  Нет,  пожалуйста,  без  излишней  скромности.  Конечно,   подобные
операции  требуют  хорошо  сработавшейся  команды.  В  организме   великое
множество клеток, и все они функционируют, потому что ими  управляет  дух.
Вы не только руководили работой группы, но и действовали при необходимости
в одиночку. Примите мои поздравления. Вопрос в том, хватило ли вам времени
на отдых после этой операции?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.