Случайный афоризм
Стихи, даже самые великие, не делают автора счастливым. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

стала еще сложнее. Более того,  музыка  увлекала  его,  завораживала,  как
никогда раньше. И сны в ту ночь ему снились счастливые.
     На следующий день, сгорая от нетерпения, он взял роллер  и  махнул  в
Сан-Франциско, в оговоренный день, но  с  запасом  в  несколько  часов  до
свидания.
     - Думаю, вернусь сегодня вечером домой, но  поздно,  быть  может,  за
полночь, - сообщил Эверард сотруднику Патруля.  -  Не  беспокойтесь,  если
моего темпороллера не окажется на месте,  когда  вы  придете  сюда  завтра
утром.
     Получив ключ блокировки сигнализации, который ему следовало  оставить
потом в столе, он сел на городской автобус, чтобы добраться до  ближайшего
пункта  проката  автомобилей,  работающего  круглосуточно.  Затем  Эверард
отправился в парк Золотые Ворота - побродить и расслабиться.
     Ранние январские сумерки уже опустились на город, когда он позвонил в
дом родителей Ванды. Она встретила его  на  пороге  и  шагнула  навстречу,
бросив родителям "пока". На  ее  светлых  волосах  играл  отблеск  уличных
огней. На ней был свитер, жакет, твидовая юбка, туфли на низком каблуке, и
Эверард сразу же догадался, в каком  ресторане  Ванде  захочется  посидеть
сегодня вечером. Она улыбнулась, твердо пожав ему  руку,  но  то,  что  он
прочитал в ее глазах, заставило его сразу же проводить Ванду к машине.
     - Рад вас видеть, - произнес он.
     - О, вы даже не представляете, как я рада вам, -  едва  донеслось  до
его слуха.
     Они забрались в машину, и Эверард заметил:
     - Я чувствую себя неловко, не поздоровавшись с вашей семьей.
     Она закусила губу.
     - Это я виновата. Ничего. Они рады, что я погощу у них до отъезда, но
совсем не собираются держать меня взаперти, тем более если у  меня  важное
свидание.
     Эверард включил зажигание.
     - Я бы не задержался надолго. Так, несколько вежливых слов, и все.
     - Понимаю, но... Я не  уверена,  что  смогла  бы  выдержать.  Они  не
выспрашивают, но им очень интересно, что это за... таинственная  личность,
с которой я встречаюсь, хотя и видели вас дважды. Мне пришлось  бы  делать
вид...
     - Ну-ну, у вас нет ни таланта, ни опыта, ни желания врать.
     - Действительно. - Она легко коснулась его руки. - Но  приходится.  А
ведь это мои родители.
     - Цена, которую мы платим. Мне следовало бы организовать вам  встречу
с вашим дядей Стивеном. Он наверняка сумел бы убедить  вас  не  переживать
из-за этого так сильно.
     - Я думала об этом, но вы... Ладно...
     Эверард печально улыбнулся.
     - Хотите сказать, что я сам гожусь вам в отцы?
     - Не знаю. На самом деле я так не думаю. Вы занимаете высокий пост  в
Патруле, вы спасли меня, оказали мне покровительство и так далее, но  я...
Все это трудно совместить с моими чувствами... Наверно, я какую-то  чепуху
говорю... Но мне кажется, я хотела бы думать о вас  как  о  друге,  но  не
осмеливаюсь.
     - Давайте вместе подумаем,  как  тут  быть,  -  предложил  Эверард  с
невозмутимым видом, хотя в душе его царило смятение.
     "Черт возьми, как она привлекательна!"
     Ванда огляделась по сторонам.
     - Куда мы едем?
     - Думаю, мы сможем припарковаться на Твин  Пике  и  поговорить.  Небо
чистое, вид прекрасный,  и  никого  поблизости,  кто  обратил  бы  на  нас
внимание.
     Она на мгновение замялась.
     - Ну, хорошо.
     "Похоже   на   обольщение,   что   было   бы   чудесно   при   других

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.