Случайный афоризм
Высшая степень мастерства писателя в том, чтобы выразить мысль в образе. Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1904 году скончался(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

стала еще сложнее. Более того,  музыка  увлекала  его,  завораживала,  как
никогда раньше. И сны в ту ночь ему снились счастливые.
     На следующий день, сгорая от нетерпения, он взял роллер  и  махнул  в
Сан-Франциско, в оговоренный день, но  с  запасом  в  несколько  часов  до
свидания.
     - Думаю, вернусь сегодня вечером домой, но  поздно,  быть  может,  за
полночь, - сообщил Эверард сотруднику Патруля.  -  Не  беспокойтесь,  если
моего темпороллера не окажется на месте,  когда  вы  придете  сюда  завтра
утром.
     Получив ключ блокировки сигнализации, который ему следовало  оставить
потом в столе, он сел на городской автобус, чтобы добраться до  ближайшего
пункта  проката  автомобилей,  работающего  круглосуточно.  Затем  Эверард
отправился в парк Золотые Ворота - побродить и расслабиться.
     Ранние январские сумерки уже опустились на город, когда он позвонил в
дом родителей Ванды. Она встретила его  на  пороге  и  шагнула  навстречу,
бросив родителям "пока". На  ее  светлых  волосах  играл  отблеск  уличных
огней. На ней был свитер, жакет, твидовая юбка, туфли на низком каблуке, и
Эверард сразу же догадался, в каком  ресторане  Ванде  захочется  посидеть
сегодня вечером. Она улыбнулась, твердо пожав ему  руку,  но  то,  что  он
прочитал в ее глазах, заставило его сразу же проводить Ванду к машине.
     - Рад вас видеть, - произнес он.
     - О, вы даже не представляете, как я рада вам, -  едва  донеслось  до
его слуха.
     Они забрались в машину, и Эверард заметил:
     - Я чувствую себя неловко, не поздоровавшись с вашей семьей.
     Она закусила губу.
     - Это я виновата. Ничего. Они рады, что я погощу у них до отъезда, но
совсем не собираются держать меня взаперти, тем более если у  меня  важное
свидание.
     Эверард включил зажигание.
     - Я бы не задержался надолго. Так, несколько вежливых слов, и все.
     - Понимаю, но... Я не  уверена,  что  смогла  бы  выдержать.  Они  не
выспрашивают, но им очень интересно, что это за... таинственная  личность,
с которой я встречаюсь, хотя и видели вас дважды. Мне пришлось  бы  делать
вид...
     - Ну-ну, у вас нет ни таланта, ни опыта, ни желания врать.
     - Действительно. - Она легко коснулась его руки. - Но  приходится.  А
ведь это мои родители.
     - Цена, которую мы платим. Мне следовало бы организовать вам  встречу
с вашим дядей Стивеном. Он наверняка сумел бы убедить  вас  не  переживать
из-за этого так сильно.
     - Я думала об этом, но вы... Ладно...
     Эверард печально улыбнулся.
     - Хотите сказать, что я сам гожусь вам в отцы?
     - Не знаю. На самом деле я так не думаю. Вы занимаете высокий пост  в
Патруле, вы спасли меня, оказали мне покровительство и так далее, но  я...
Все это трудно совместить с моими чувствами... Наверно, я какую-то  чепуху
говорю... Но мне кажется, я хотела бы думать о вас  как  о  друге,  но  не
осмеливаюсь.
     - Давайте вместе подумаем,  как  тут  быть,  -  предложил  Эверард  с
невозмутимым видом, хотя в душе его царило смятение.
     "Черт возьми, как она привлекательна!"
     Ванда огляделась по сторонам.
     - Куда мы едем?
     - Думаю, мы сможем припарковаться на Твин  Пике  и  поговорить.  Небо
чистое, вид прекрасный,  и  никого  поблизости,  кто  обратил  бы  на  нас
внимание.
     Она на мгновение замялась.
     - Ну, хорошо.
     "Похоже   на   обольщение,   что   было   бы   чудесно   при   других

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.